Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Танец стали в пустоте. Том 1. Огонь и отвага - Ник Фабер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Танец стали в пустоте. Том 1. Огонь и отвага - Ник Фабер

372
0
Читать книгу Танец стали в пустоте. Том 1. Огонь и отвага - Ник Фабер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 ... 77
Перейти на страницу:

* * *

На глазах у Лизы Мак’Мертон выстрелами из своего крупнокалиберного пистолета смог повредить мех, и тот едва не рухнул на палубу.

– Отличная работа, Нори!

Мимо неё два десантника протащили тело Леона, держа его за руки. Сергей обещал прислать подкрепление с более тяжёлым оружием. Её заместитель спрятал пистолет в кобуру на поясе и бросился к ней.

– Всё, теперь он за нами не побегает.

– Хороший выстрел, теперь нужно лишь дождаться остальных и…

Её прервал звук громкого удара, за которым последовал протяжный стон металла. С замиранием сердца Вейл увидела, как мех снова поднимает свои манипуляторы над головой и со всей мощью опускает на кожух реактора. По отсеку прокатился грохот очередного удара, а вмятина на кожухе стала больше.

В голосе Мак’Мертона явственно прозвучали нотки страха.

– Какого чёрта он делает?

– Он хочет повредить кожух реактора, – в ужасе прошептала Лиза, когда поняла задумку этого безумца.

– Он же уничтожит весь корабль! У него что, совсем крыша поеха…

Его прервал новый удар.

Насколько знала Лиза, то, что они видели, было на самом деле лишь верхушкой айсберга. Корабельные реакторы уходили вниз ещё на две палубы, а сверху были лишь технические порты и выводы систем охлаждения магнитных ловушек, через которые подавался теплоноситель. Но даже так конструкция перед ними достигала почти пяти с половиной метров в высоту. Эти кожухи имели большой запас прочности и могли многое выдержать, но вряд ли их создателям могло прийти в голову, что кто-то целенаправленно попытается разрушить их с помощью многотонного грузового меха.

Вейл оглянулась в поисках хоть чего-нибудь, что можно было бы использовать в этой ситуации, и её взгляд упал на Евгения, который вместе с Алеком оказывал первую помощь Лео. Оказалось, что парень был жив, хотя и находился в шоковом состоянии из-за множества переломов и внутреннего кровотечения. Её несказанно обрадовало, что Леон не погиб, но всё это меркло по сравнению с тем, что она увидела на спине Евгения.

– Нори, мне нужно, чтобы вы отвлекли его.

– Что?

– Мне нужно подобраться к нему поближе. Отвлеките его.

Она сделала несколько быстрых шагов по направлению к главному технику отряда.

– Лиза! Ты рехнулась, у нас нет ничего, чем можно было бы пробить его корп…

Он осёкся, когда увидел, что она берет автономный плазменный резак.

Глава двадцать пятая

Очередной выстрел ударил в корпус погрузчика. Заряд из тяжёлого импульсного пистолета пробил металл и композитное покрытие корпуса, но увяз во внутренних механизмах, не причинив им большого вреда.

– Проклятие!

Мак’Мертон вдавил большим пальцем небольшую кнопку на рукояти, выбрасывая совмещённый с энергоячейкой магазин, и тот со стуком упал на пол. Пистолет, который он использовал, отличался от стандартного оружия, принятого в отряде. Массивный и тяжёлый «Хаудах» был старым, но надёжным оружием с более мощной разгонной катушкой, чем те модели, что использовались в стандартных армейских пистолетах. Но главным отличием были его боеприпасы. Десятимиллиметровые дротики длиною по сорок миллиметров каждый. Из-за увеличенного размера уменьшились ёмкость магазина и начальная скорость, но массы снаряда было достаточно для поражения не только живой силы, но даже элементов легкобронированной техники.

С точки зрения унификации это было крайне неудобное в эксплуатации оружие, которое Нори тем не менее любил и уважал. Этот старый пистолет достался ему от отца, когда тот вернулся домой, отслужив положенный каждому гражданину пятилетний срок в вооружённых силах Рейнского Протектората. Он брал его с собой всегда и везде, и старое оружие стало для него больше талисманом, чем функциональным предметом. Но своих качеств, за которые Нори его любил, оружие не утратило. Отточенным движением загнав в пистолет один из двух оставшихся у него магазинов, Мак`Мертон вновь вскинул оружие, чтобы постараться отвлечь оператора меха. Тварь продолжала молотить манипуляторами по кожуху системы охлаждения.

Выстрел. Во все стороны летят кусочки железа. Один из манипуляторов вздрагивает и начинает заедать, когда система не смогла задействовать повреждённый выстрелом привод левой руки. Остальной отряд поддержал Нори огнём из своего оружия, но приспособленное в первую очередь для того, чтобы не повредить хрупкие внутренности космических кораблей, оно лишь раздражало противника. Но именно это и было нужно.

– Давайте, ребята. Продолжаем, нужно отвлечь его.

Вдруг из динамиков меха раздался полный ярости крик. В нём было столько злости и практически животного бешенства, что Мак’Мертон не сразу понял, что он принадлежит человеку.

– Почему вы все не сдохнете!

Резким движением мех развернулся, задев манипулятором стоявшие рядом тележки с оборудованием и инструментами. Металлические обломки, в которые они превратились, разлетелись во все стороны шрапнелью. Одному из бойцов пришлось спешно упасть на пол, уворачиваясь от пронёсшихся над головой остатков одной из тележек.

– Почему… Просто умрите… Просто сдохните и порадуйте капитана!

Манипуляторы меха с металлическим лязгом разъединились и стали походить на четырёхсоставные клешни, которые вцепились в оболочку кожуха. Уже повреждённый металл и композитные материалы начали поддаваться, едва заметно деформируясь и изгибаясь.

– Дерьмо!

Перепрыгнув через препятствие, за которым до этого прятался, Нори бросился к противнику, на ходу стреляя из пистолета.

– Лиза! Он сейчас сорвёт его…

– Почти всё. Евгений заканчивает настройку, иначе он не сможет прожечь корпус достаточно быстро.

– Быстрее!

Голос Нори, казалось, зазвучал эхом в его собственном шлеме. До меха не больше пяти метров. Рука смещает прицел. «Хаудах» в его пальцах выпускает практически весь боезапас, почти моментально опустошая магазин. Десять зарядов ударили в уже повреждённое коленное сочленение. Под этим разрушительным градом защитные пластины превратились в лохмотья, которые сорвало с креплений, обнажая скрытую за ними механику. Несколько тяжёлых дротиков вонзились в механизмы и приводы, окончательно разрушая их. Потеряв опору, мех рухнул на одно колено с тяжёлым и звучным ударом, но продолжил цепляться за свою жертву. От резкого рывка прочный металл защитного кожуха трескался и изгибался наружу, обнажая скрытые под ним жизненно важные системы.

Пустой магазин полетел на пол, а его место занял новый. Последний.

Места сочленения самые слабые. Зная об этом, Нори подбежал практически вплотную к меху. Если повредить один из манипуляторов…

Верхняя половина меха повернулась вокруг оси. Видимо, оператор заметил его и теперь решил избавиться от надоедливой букашки. Пригнувшись и пропустив над головой один из захватов, Мак’Мертон не успел увернуться от второго. Двухметровая механическая рука врезалась в него подобно тарану. Броня выдержала удар, но десантника сбило с ног и с силой впечатало в кожух реактора. В груди Нори что-то сломалось, и по телу пронеслась волна обжигающей боли. Он зашёлся в кашле, и внутреннюю сторону его шлема покрыло мелкой россыпью кровавых капель. Системы жизнеобеспечения брони натужно взвыли, сигнализируя о сбое в работе его организма, и принялись накачивать организм обезболивающими. Динамики шлема надрывались от встревоженных голосов товарищей.

1 ... 73 74 75 ... 77
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Танец стали в пустоте. Том 1. Огонь и отвага - Ник Фабер"