Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Жажда золота - Айрис Джоансен 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Жажда золота - Айрис Джоансен

177
0
Читать книгу Жажда золота - Айрис Джоансен полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 ... 128
Перейти на страницу:

— Это очень плохо.

— Плохо? Это не то слово. Йен чувствует себя виноватым. И это гнетущее чувство вытягивает из него всю жизненную силу. Ребенок для нас стал смыслом жизни.

— Прости, Мэг… Маргарет.

— Но мы не должны сдаваться. — Она расправила плечи и направилась к двери. — Я поднимусь наверх и поговорю с ним.


Ли Сунг. Железная дорога. Свобода…

Джейн, лежа на постели с открытыми глазами, смотрела в потолок. Почему она боится принять вызов, брошенный Руэлом? Конечно, он не оставил мысли наказать ее, но на обман Руэл не пойдет. Он найдет другой способ.

Железная дорога.

Как заманчиво и как страшно! Но почему она считает, что не сможет противостоять Руэлу? Все последние три года она готовилась к тому, чтобы выдержать схватку с ним.

После полуночи Джейн резко встала с постели и, подойдя к двери, подняла оба пакета, лежавшие на полу. После чего зажгла настольную лампу и вынула отчет Медфорда.

— Я возьмусь за это, — сказала Джейн, открыв дверь Руэлу, когда он пришел к ней утром. — На контракте стоит моя подпись. Отчет Медфорда я оставлю себе. К завтрашнему дню я напишу список материалов и оборудования, которые мне понадобятся в Циннидаре, чтобы я сразу могла приступить к работе. Когда мне там нужно быть?

— Чем быстрее, тем лучше. Я отправлюсь туда с первым же кораблем. Йен сегодня утром согласился последовать за мной. Можешь выехать вместе с ним и Мэгги. — Он окинул ее внимательным взглядом. — Ты выглядишь усталой. Что, не спала всю ночь?

Джейн не обратила внимания на его издевательский тон и резко ответила:

— Я изучала бумаги Медфорда. Ты считаешь, что на него можно положиться?

— Надеюсь. Но от неожиданностей никто не застрахован.

— Если я не уложусь в срок, то получу совершенно ничтожное вознаграждение.

Он кивнул.

— Да, это правда. Но в любом контракте оговариваются такого рода условия.

— Нельзя ли снизить штрафы? Первый — до двадцати процентов, а второй — до десяти?

Руэл покачал головой.

— Ты знаешь, что я не могу пойти на такие уступки. Для меня самое главное — это сроки. Я хочу, чтобы и для тебя это стало основным стимулом.

— Тогда нам больше нечего обсуждать, — сказала Джейн.

Руэл сдержанно поклонился.

— До встречи в Циннидаре.

Джейн смотрела, как он уходит: сильный, уверенный в себе и непоколебимый.

Но она не боится его, черт бы подрал этого Руэла!

Она выстроит железную дорогу в срок и добьется независимости для себя и Ли Сунга. Она будет работать напряженнее, чем когда-либо в своей жизни, и не позволит себе думать ни о чем другом.

На этот раз Руэл не сможет победить ее.

12

— И в самом деле дворец! — пробормотал Ли Сунг, глядя на возвышавшееся на уступах здание.

Джейн невольно стиснула поводья Бедилии, когда увидела перед собой великолепный, недавно отремонтированный дворец. К внутреннему двору с большим мраморным фонтаном в центре вела дорога, по обеим сторонам которой росли ровные ряды кипарисов. От центральной части дворца, покрытой куполом, расходились два крыла. Длинную террасу, вытянувшуюся во всю длину дворца, украшали восемь колонн с арками и мраморными резными балюстрадами. Белый мрамор искрился в лучах вечернего солнца, как алмазное ожерелье.

— А почему нет? Руэл всегда мечтал о власти.

— Такие люди, как он, на самом деле не любят роскоши.

— Зато Йену будет удобно. — Джейн оглянулась на коляску, в которой следом за ними ехали Маргарет, Йен и Картаук. — Он хорошо перенес поездку, правда? Намного лучше, чем путешествие в Шотландию.

— Мне кажется, я вижу Руэла, — сказал Ли Сунг, сосредоточенно смотревший вперед.

С этого расстояния человек, стоявший на веранде, казался всего лишь смутным пятнышком. Но Джейн тотчас же поняла, что это и вправду Руэл. Завидев процессию, он, наверное, вышел из дворца. Ей пришлось сделать усилие, чтобы взять себя в руки. Джейн страшилась этого момента с тех пор, как они покинули Шотландию. Но она не должна выказать даже тени неуверенности..

— Поезжай вперед, а я подожду коляску.

Ли Сунг проницательно взглянул на нее.

— Тебе не удастся избегать встречи с ним в течение семи месяцев.

— Но не стоит и стараться ускорить ее. Меня удивляет, что ты так неожиданно воодушевился. С чего бы это? Когда я сказала тебе, что подписала контракт, ты не казался особенно радостным.

— Потому что видел, каких трудов тебе стоило преодолеть свое нежелание ехать к Руэлу. Ты боишься его. И вознаграждение выглядит слишком щедрым, — задумчиво сказал Ли Сунг.

— Не забывай о тех потерях, которые мы можем понести, если не уложимся в срок, — сухо напомнила Джейн. — Но если мы выполним все условия, Руэл не откажется от своих обязательств.

— Сомнений нет. Признаться, мне стало намного лучше, когда мы прибыли сюда. Кажется, Циннидар… это и в самом деле нечто особенное.

— Да, — сказала Джейн. — Ты ведь тоже читал отчет Медфорда: джунгли, горные террасы, болота, тигры, слоны…

— Мы справимся, Джейн, — Ли Сунг повторил ее собственные слова и улыбнулся ободряющей улыбкой.

Джейн почувствовала, что на душе у нее полегчало.

— Конечно.

— Увидимся во дворце… — сказал Ли Сунг, пуская свою лошадь вперед.

На секунду Джейн остановилась. Странно. И Руэл, и Ли Сунг ощутили удивительное воздействие этого острова. Его красоты? От причудливой деревушки, вытянувшейся вдоль гавани, и до окутанной туманом горы, возвышавшейся впереди, Циннидар, без сомнения, выглядел довольно привлекательно. Воздух здесь казался светлее и прозрачнее, чем где бы то ни было, и весь пропитался ароматами сандалового дерева, жасмина, смолистого гималайского кедра…. Сотни других запахов наполняли его — и все они были утонченными и ненавязчивыми. Но дело было не только в красотах природы. Возможно, остров и вправду наделен какой-то непонятной притягательной силой…

— Джейн!

Она повернулась к Маргарет, выглянувшей из окна коляски.

— Далеко еще? Ты что-нибудь видишь?

Джейн молча указала на дворец, возвышавшийся впереди.

Глаза Маргарет распахнулись от изумления.

— Боже милостивый! — засмеялась она. — Я потрясена. Этот проходимец добился того, о чем мечтал всю жизнь.


Двое одетых в белое слуг бросились открывать дверцу коляски, как только она остановилась напротив входа во дворец. Секундой позже появились четыре мускулистых аборигена, которые несли на четырех жердях похожее на трон кресло с зонтиком из красного шелка с кисточками.

1 ... 73 74 75 ... 128
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Жажда золота - Айрис Джоансен"