Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Дом соли и печали - Эрин Крейг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дом соли и печали - Эрин Крейг

2 853
0
Читать книгу Дом соли и печали - Эрин Крейг полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 ... 92
Перейти на страницу:

– Его здесь нет.

– Может, Роланд разбудил его?

– Тогда мы увидели бы его внизу с другими мужчинами, – возразил Кассиус, вернувшись в коридор.

– Он мог услышать шум и спуститься раньше, – предположила я.

Я смахнула с лица волосы, которые выбились из сбившейся высокой прически. Что за чертовщина? Где грань между реальностью и этими невыносимыми ночными кошмарами? Когда я успела заснуть?

– Думаешь, он в гроте? Может быть, он пошел на бал и…

– Не было никакого бала, – настойчиво повторил Кассиус. – Он не в гроте. Ты долго не спускалась, и я решил туда заглянуть. Там пусто. Ни людей, ни балов, ни волшебной двери. – Он устало вздохнул. – Он может быть где угодно, но у нас нет времени на поиски. Маяк нужно снова зажечь. Как можно скорее.

– Я могу.

– Ты? – удивленно переспросил Кассиус.

– В детстве папа часто брал меня с собой на Старушку Мод. Думаю, я смогу вспомнить уроки Силаса.

– Оденься потеплее и приходи в сад, туда, где нет деревьев. Быстрее.

Я вскинула брови. Он говорил мне то же самое в ночь, когда мы отправились в Дом Семи Лун.

– Нам нужно на Гесперус.

33

Я услышала яростное биение волн о скалы, еще не успев осознать, что мы покинули Сольтен.

Было непросто привыкнуть к скорости, с которой Кассиус мог перемещаться в пространстве, и я не сразу разомкнула объятия. Восстановив равновесие, я открыла глаза и увидела Старушку Мод. Черно-белая винтовая лестница покрылась толстым слоем льда; с перил свисали сотни сосулек, напоминавших в темноте ледяные зубы.

Маяк выглядел так странно и сиротливо без сигнального огня. Казалось, он озирал Соленые острова со своей высоты невидящими, мертвыми глазами. Еще ни разу на моей памяти Гесперус не погружался в такую темноту. Луна висела низко над головой и освещала нам дорогу, но то и дело скрывалась за обрывками черных туч. Близилась буря.

Мы приземлились на восточной оконечности острова, поодаль от Старушки Мод и домика смотрителя. Я пошла по узкой тропинке, вглядываясь во тьму в поисках Силаса. Он никогда не позволил бы огню погаснуть. Произошло что-то страшное.

Далеко внизу расстилался черный песчаный пляж, присыпанный снегом. В детстве я провела на этом острове много счастливых часов и знала его как свои пять пальцев. Несмотря на волнение и усталость, я все равно была рада видеть знакомые скалы и расселины.

Мы свернули и вышли прямо к утесу, на котором располагался маяк.

– Вот это да, – выдохнул Кассиус, окинув взглядом бескрайний океан.

Я улыбнулась. Мне почему-то стало приятно оттого, что он был так впечатлен. Волны с шумом бились о скалы, в воздухе витал терпкий запах соли. Повсюду до самого горизонта виднелись белые шапки волн, и над морем стремительно сгущались тучи. В небе то и дело сверкали молнии: приближался чудовищный шторм. Когда мы вернемся на Сольтен, весь остров, наверное, заметет снегом.

Кассиус медленно огляделся по сторонам, оценивая ландшафт острова, и внимательно присмотрелся к Старушке Мод.

– Что это такое? – спросил он, указывая на вершину маяка.

– Молниеотвод. Он защищает здание, притягивая молнии.

– Сегодня он очень пригодится. Тебе не кажется странным, что во время метели так много молний? – Кассиус зажмурился от свистящего ветра.

Ниже на холме располагался домик Силаса. В узких окнах с толстыми стеклами, предназначенными специально для суровых калейских ветров, было темно.

– Ключ внутри, – сказала я, не в силах оторвать взгляд от этих пустых окон. Меня не покидало ощущение, что оттуда на нас кто-то смотрит. – Силас обычно вешает связку на крючок в кухне, – добавила я и крепче закуталась в шарф.

Мы вошли в дом через боковую дверь и оказались в прихожей. На длинных штырях вверх ногами сушились высокие бродни[34], под которыми лежал впитывающий коврик. На самом верхнем крючке висело тяжелое шерстяное пальто. Когда-то оно было черным, но уже давно насквозь пропиталось солью.

– Он не вышел бы без этого, – пробормотала я, потрогав старый Ольстер[35] из толстой шерсти. – Силас! – позвала я, – Это Аннали Фавмант. Вы здесь?

Мы притихли, но не услышали ничего, кроме ветра, тоскливо свистящего за стеной.

– Ты сказала, ключ на кухне? – уточнил Кассиус и прошел чуть дальше в дом.

На столе в центре небольшой комнаты стояла керосиновая лампа, и я нащупала рядом коробок спичек. Я попыталась представить, как Фишер и Силас сидели перед камином в стареньких креслах, по очереди проверяя сигнальный огонь. Возможно, они играли в карты, чтобы скоротать время. Или пели песни. Или рассказывали страшные истории. Фитилек загорелся, и его теплый свет немного рассеял ночную тьму.

Теперь, когда у нас был огонь, мы быстро нашли связку ключей, висевшую у черного хода. Я сняла ее с крючка, и над нами что-то скрипнуло, будто кто-то прошелся по неровному полу.

– Силас! – позвала я. – Это вы? Надо подняться и проверить. Вдруг ему плохо? – обратилась я к Кассиусу.

– Я схожу, – предложил он, окинув взглядом шаткую лесенку на второй этаж. – Подожди здесь.

Над нами снова послышался скрип, и я замотала головой.

– Силас меня знает. Я тоже пойду.

Кассиус передал мне лампу, взял кочергу у камина и взвесил ее в руке.

– Тогда иди за мной. На всякий случай.

– На случай чего? – спросила я, пока мы поднимались по лестнице.

– Если там не Силас, – прошептал Кассиус.

Осталось всего несколько ступеней, и я постаралась отогнать от себя страх. На верхнем этаже было три комнаты. Кассиус легонько толкнул ближайшую из закрытых дверей, и мы оказались в пустой спальне Фишера.

В следующей комнате располагался кабинет Силаса, заваленный кипами книг и учетных журналов. У приоткрытого окна стоял старый глобус. Когда мимо пронесся порыв ветра, шар со скрипом прокрутился на ржавой оси, и я понадеялась, что внизу мы слышали именно этот звук.

За последней дверью находилась скромная спальня Силаса. Там не было почти ничего, кроме книг, устилавших пол. Раздвинутые занавески из простого хлопка открывали потрясающий вид на Старушку Мод. Прямо напротив окна стояла широкая латунная кровать.

– Ой, Силас! – прошептала я, заметив под бело-синим одеялом неподвижную фигуру.

Он лежал на подушке лицом вверх с открытой книгой на груди. Загорелое лицо старика, испещренное морщинами, выражало полное умиротворение, будто он просто спал. Но он не шевелился, и в воздухе витал кислый запах, от которого свербело в носу. Возможно, вчера или пару дней назад он прилег отдохнуть с книжкой после долгой ночи у сигнального огня и умер во сне.

1 ... 73 74 75 ... 92
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дом соли и печали - Эрин Крейг"