Книга Невеста с характером - Кэт Мартин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В доме было темно и уныло, грязная ткань покрывала продавленный диван, пол представлял собой голые доски, а в гостиной лежал измочаленный коврик.
— Бейтс! — крикнул он и вдруг услышал, как по полу проскрипели ножки стула, а потом послышался звук шагов, словно кто-то убегал.
Бейтс кинулся к кухне, Морган метнулся к нему, но Бейтс уже хлопнул задней дверью.
Не обращая внимания на зловоние, исходившее от мусора, валявшегося по всей кухне, Морган бросился за ним. Бейтс уже оказался на нижних ступенях, когда на него всем своим весом и мощью бросился Рис Дьюар, уронив его ничком прямо в грязь.
— Полегче! — завопил Бейтс. — Ты ж меня покалечишь!
— Ты еще не почувствовал до конца, как могут тебя покалечить! — предупредил герцог, стоявший рядом с братом.
Бейтс напрасно сопротивлялся, елозил своим толстым телом, при этом его лысая голова блестела в лучах солнца.
— Чего вы хотите?
— Мы хотим узнать, кто убил Чарлза Уитни! — потребовал ответа герцог.
— Я ничего об этом не знаю.
Рис заломил одну руку Бейтсу за спину. Бейтс издал леденящий душу вопль.
— Может быть, ты пересмотришь свой ответ? — спокойно спросил герцог.
— Тебе лучше все им рассказать, — предупредил Морган, присоединившись к группе, распростертой у лестницы. — Человек, который сейчас сидит верхом на тебе, майор Рис Дьюар. Ты его враг. Он не будет думать дважды, если ему придет на ум сломать твою руку — или еще чего хуже.
— Да я же вам сказал, я не… — Рис вывернул руку Бейтса, и тот снова завопил. — Хорошо, хорошо. Я все расскажу! Но я никакого отношения к убийству не имею! Я не хочу проблем с полицией!
— Так ты его не убивал? — подытожил Морган. — Ты просто раздобыл ключ от номера Уитни, чтобы убийца мог зайти и убить его там?
Бейтс попытался поднять голову.
— Я вовсе не думал, что тот парень убьет его. Он сказал, что ему нужно взглянуть на какие-то бумаги, которые Уитни хранил в комнате.
— Назови его имя, — потребовал герцог.
— Он убил Быстрого Майка. Если я скажу вам, как его зовут, он и меня убьет.
Рис завернул руку Бейтса так, что тот застонал.
— Значит, ты не скажешь нам его имя? Тогда я сам тебя убью! Я не допущу, чтобы моего брата повесили за убийство, которого он не совершал.
Бейтс извивался и изворачивался, как мог, но Рис с легкостью удерживал его.
— Ты все усложняешь.
Наконец Бейтс перестал сопротивляться. Он испустил вздох смирения.
— Хорошо, я все расскажу.
Рис ослабил хватку, позволив Бейтсу встать на ноги, но так и не отпустил его.
— Монтгомери. Вот его имя.
— Монтгомери? Дж. П. Монтгомери? — Морган взглянул на братьев. — Тот самый американец, который пытался купить «Заводы Гриффина»?
— Я сказал вам его имя. Но то, что я произнес это, судью вряд ли в чем-то убедит.
— Он прав, — сказал: Рис.
— Возможно, — согласился герцог. — Но если историю Бейтса подтвердит мальчишка Татл, мы сможем убедить судью, что этого достаточно, чтобы опровергнуть вину Рула и освободить его из тюрьмы. — Ройял улыбнулся. — Иногда быть герцогом очень даже выгодно.
— Попытаться стоит, — сказал Рис.
— Я отправлюсь на «Заводы» и привезу мальчишку, — сказал Ройял. — Еще не очень поздно. Должно быть, он на работе.
— Даже если вы освободите вашего брата, — предупредил Морган, — у нас нет доказательств против Монтгомери, кроме слов этого жулика Бейтса.
— Нам нужно найти Монтгомери, — сказал герцог.
— Мы должны поймать его в ловушку, в которую он сам забредет, — добавил сыщик.
— Но каким образом? — спросил Рис.
— Пока не знаю, — Морган направился обратно к экипажу. — Но нам надо что-нибудь придумать.
Вайолет сидела за столом в конторе, когда в кабинет вошел Ройял. Она знала, что они с Рисом и Морганом направились на поиски Бенни Бейтса.
Она вскочила на ноги, когда увидела его.
Ройял кивнул:
— Мы нашли его.
— Что… что произошло?
— Нам нужен Монтгомери. Мне надо поговорить с Дэнни Татлом.
Ее глаза распахнулись.
— Монтгомери убил Уитни?
— Точно.
Она едва устояла на ногах от этой новости.
— Но Монтгомери все еще хочет купить компанию. Он с Юга. И он хочет заполучить оружие для войны с Севером.
— Он хочет заполучить заводы для того, чтобы убивать.
На мгновение она подумала о бедном мистере Уитни. Война еще не началась, а убийство уже произошло.
— А что вам нужно от Дэнни?
— Рис приведет Бейтса к судье. Я намерен встретиться с ними там. С помощью Дэнни, я думаю, мы сможем развеять последние сомнения в невиновности Рула, и тогда его выпустят из тюрьмы.
— О небеса! Нам надо поторопиться!
Она позвала Терри и попросила его привести Дэнни.
Мальчик пришел через несколько минут. Один взгляд на Ройяла, такого высокого и впечатляющего, и в его глазах вспыхнул страх.
— Это кто? Чего вы от меня хотите?
— Это брат Рула, — мягко сказала Вайолет. — Герцог Брэнсфорд. Нам нужна твоя помощь, Дэнни.
— Мне нужно, чтобы ты поговорил с судьей, — объяснил Ройял. — Расскажи ему о Бейтсе и Майке Даннигане. Думаю, с твоей помощью нам удастся доказать невиновность брата.
Дэнни начал было трясти головой:
— Да они же засадят меня в Ньюгейт! И я никогда уже не выйду оттуда!
— Я этого не допущу, — сказал Ройял. — Даю слово. Тыне причастен к убийству, Дэнни. Ты просто доставил записку.
Мальчик сглотнул комок, подступивший к горлу.
— Пожалуйста, Дэнни, — попросила Вайолет. — Ты же сказал, что хочешь помочь. — Она бросила взгляд на Ройяла, который со своими широкими плечами и идеальной осанкой выглядел величественно, как и подобает герцогу. — Его светлость дал тебе слово. Он не допустит, чтобы с тобой что-нибудь произошло. И я тоже этого не допущу.
Дэнни нервно кусал губы, его взгляд метался между Вайолет и Ройялом.
Он медленно втянул воздух.
— Ладно. Я согласен.
Вайолет почувствовала облегчение.
— Спасибо, Дэнни! — Она посмотрела ца Ройяла. — А что насчет Монтгомери?
— Нам нужно больше доказательств. Но никому ни слова, пока мы не обнаружим что-нибудь стоящее.
— А если Монтгомери почувствует опасность? Что, если он попытается сбежать?