Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Железный король - Джули Кагава 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Железный король - Джули Кагава

826
0
Читать книгу Железный король - Джули Кагава полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 ... 81
Перейти на страницу:

Старик тяжело вздохнул.

— В конце концов Машина обратился против меня. Он собралвокруг себя армию подвижников, которые придерживались его убеждений, напал намою крепость изнутри и перебил всех, кто сохранил мне верность. Мы пыталисьдать отпор, но оказались слишком древние, устарелые... Мы не сумелипротивостоять свирепой армии Машины. С высоты своего трона я следил за егоприближением, зная, что вот-вот умру. Машина сбросил меня на пол, рассмеялся ипообещал, что убивать не станет, а позволит мне растаять, постепеннораствориться в забытьи и неведении, когда даже имя мое сотрется из человеческойпамяти. Он занял мой трон, а я ощутил, что сила моя слабеет, утекает прочь, кМашине. Его признали новым Железным королем, а я с тех пор обитаю здесь. — Феррумобвел рукой пещеру и шебуршащих вокруг «хомяков». — В забытом подземелье, натроне из мусора, могущественный король старьевщиков. Благородная судьба. — Онгорько усмехнулся. — Эти верные создания таскают мне бесполезные подношения исчитают королем свалки. Они признали меня как своего правителя, но что толку?Эта мелюзга не способна вернуть мне трон, однако не дает мне растаять взабвении. Я не могу умереть, но едва выношу свою жизнь, осознавая, сколькоголишился. Сколько у меня похитили! И все из-за Машины!

Он сгорбился на троне и закрыл лицо руками.

Старьевщики засуетились вокруг, взволнованно чирикая надстариком и поглаживая несчастного лапками. Я ощутила прилив сочувствия ибрезгливой досады.

— Я тоже много потеряла, — сказала я, заглушая тихие всхлипываниястарика. — Машина многое у меня отнял, но я не собираюсь сидеть и тупо ждать.Даже если он неуязвим, я сражусь с ним и любыми способами верну свое — илиумру, сражаясь. Сдаваться я не намерена!

Хлипкий старик растопырил пальцы и уставился на меня сквозьщелочки. Плечи его вздрагивали от рыданий. Он хлюпнул носом и отнял ладони отлица.

— Тогда уходи, — с мрачной обидой выпалил Феррум. — Я тебяне держу. Может, одинокая девчонка преуспеет там, где проиграла армия! — Онрасхохотался, неприятно, раздражительно и горько. — Удачи, дурочка! Если тыменя не слушаешь, то здесь тебе не место! По тайным туннелям, пронизывающимнаши земли, мои подданные проводят тебя до крепости Машины, к твоей вернойгибели. Уходи, ты мне надоела!

Я не стала кланяться, не поблагодарила его за помощь, аотвернулась и пошла из пещеры вслед за старьевщиками, чувствуя спинойненавидящий взор свергнутого правителя.

Мы брели по бесконечным туннелям. Краткая передышка упрежнего Железного короля не восстановила мои силы. На редких привалах ястаралась урвать минутку сна. Старьевщики совали мне какие-то странные грибы —их белые шляпки светились во мраке, а на вкус напоминали плесень, но затодавали возможность видеть в чернильной темноте, как будто в неярких сумерках.Мой фонарик вскоре замигал и погас, а новые батарейки взять было неоткуда.

Я утратила всякое ощущение времени. Пещеры и туннели слилисьв огромный лабиринт без единого выхода. Даже если удастся проникнуть в крепостьМашины и вызволить Итана, обратной дороги нам не найти.

Наконец туннель привел меня на каменный мост над широкойпропастью, дно которой щерилось зазубренными скалами. Вокруг, на стенах ипотолке, в опасной близости от меня, скрипели и вращались гигантские железныешестерни; пол под ногами вибрировал. Шестеренки, размером в три человеческихроста и больше, оглушительно клацали, точно внутренности гигантского часовогомеханизма.

«Должно быть, мы находимся под крепостью Машины, — сообразилая и с трепетом огляделась. — Интересно, зачем тут эти штуки и рычаги?»

Меня подергали за рукав; вожак «хомяков» махнул через мост ичирикнул что-то неразборчивое. Дальше старьевщики провожать не могли, придетсяидти самой. Я кивнула, что все поняла, и сделала шаг вперед, но человечек сновасхватил меня за руку и, не отпуская, зачирикал что-то остальным. Двастарьевщика вперевалку подошли ко мне и стали выуживать что-то из хлама на спинахдруг у друга.

— Все нормально, — сказала я. — Мне не нужно ничего...

И осеклась.

Первый старьевщик вытащил из-за спины длинные ножны:знакомый эфес отсвечивал иссиня-черным. Я затаила дыхание.

— Это...

«Хомяк» торжественно вручил ножны мне. Я схватила за рукоятьи выдернула меч — подземелье озарилось бледно-голубым свечением. Лезвие покраям покрылось изморозью, а у меня комок подступил к горлу.

«Ах, Ясень...»

Я спрятала меч в ножны и с мрачной решимостью закрепила усебя на поясе.

— Спасибо, — поблагодарила я.

Человечки щебетали вокруг меня, но не уходили прочь. Вожак вдругмахнул второму, меньшему из двоих «хомяков». Тот кивнул, полез за спину,потащил оттуда слегка потрепанный лук и...

У меня едва не выскочило сердце. Человечек протянул мневолшебную дубовую стрелу, покрытую липкой маслянистой слизью, но целую и невредимую!Я с благоговением приняла ее. Голова кружилась. Мои проводники не отдали всеэто Ферруму, а сберегли для меня. Стрела пульсировала у меня в руке, такая жеживая и смертоносная.

Я упала на колени и обняла обоих «хомяков» — и вожака, имладшего. Они удивленно пискнули. Груды хлама у них на плечах мешали объятиям ибольно кололи мне грудь, но я не обращала внимания. Вожак смущенно покраснел, атот, что поменьше, расплылся в улыбке до ушей.

— Спасибо, — повторила я, вкладывая в это слово всю своюискренность. — Одного «спасибо» мало, но больше у меня ничего нет! Вы молодцы!

Они гладили мне руки, возбужденно чирикая. Жаль, что я никакне могла понять их язык. Повинуясь резкой команде вожака, человечки повернулисьи бросились бежать, скрывшись в глубине туннеля. Самый маленький ярко сверкнулглазами в полумраке — и все исчезло.

Я выпрямилась и засунула стрелу за пояс так, как это делалЯсень. Потом схватила лук и, с волшебным мечом принца, болтающимся у меня напоясе, шагнула в подземелье башни короля Машины.

Я шла все дальше по мосту, пол из каменного сделалсярешетчатым, железным. Тропа вела через гигантский лабиринт неведомого часовогомеханизма, зубы ныли от скрежета металла о металл. Я обнаружила винтовую железнуюлесенку, поднялась по ней и оказалась перед вентиляционной решеткой, котораязвякнула и выпала внутрь от первого же толчка. Я вздрогнула и осторожнозаглянула в отверстие.

В пустой комнате светились в полумраке и булькали кипяткомпаровые котлы.

— Ну что ж... — Я пролезла в отверстие вентиляционной шахты,обливаясь потом от невыносимого жара. — Я внутри. Интересно, куда теперь?

«Вверх».

Мысль возникла сама собой, но я не сомневалась, что угадалаправильно.

Машина и Итан должны быть на вершине башни.

Послышался лязг шагов по металлу, и я нырнула за один изкотлов, стараясь не обращать внимания на раскаленные стенки и клубы пара. Вкомнате показались несколько существ, невысоких и коренастых, одетых вгромоздкие брезентовые штаны и куртки вроде тех, что носят пожарные. Лицасозданий полностью скрывались под дыхательными аппаратами, трубки изо ртовтянулись к резервуарам на спинах. Коротышки затопали вокруг паровых котлов,принялись крутить какие-то гайки, проверять бесчисленные клапаны и провода. Укаждого на поясе имелось по кольцу с ключами, позвякивающими при каждом ихдвижении. Я забилась подальше в свой угол и вдруг кое-что придумала.

1 ... 72 73 74 ... 81
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Железный король - Джули Кагава"