Книга Русский Берлин - Александр Попов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Старейший в новейшей истории Берлина русский ресторан Samowar
После объединения Германии «Москва» обанкротилась, хотя, по субъективным мнениям некоторых берлинцев, число посетителей не уменьшилось. Просто центр закрылся и на некоторое время превратился в дом-призрак с пустыми глазницами окон, над которым, однако, по-прежнему гордо «парил» советский спутник. Затем в здании был сделан ремонт, и «Москва» превратилась в один из престижных берлинских деловых центров, где проводятся презентации, торжественные приемы, выставки, конференции, семинары и вечеринки для солидных людей. В подвале устроен суперсовременный бар. При реставрации немецкие специалисты сохранили первоначальный архитектурный облик здания снаружи и внутри. Как и раньше, кириллицей написано название ресторана. Парадный фасад по-прежнему украшает мозаичное изображение дружной компании советских людей из разных республик СССР, радостно строящих коммунизм.
В «Москве» больше не подают русских блюд, но они есть в меню примерно двадцати русских ресторанов и кафе Берлина. Их количество постоянно меняется, в какой-то момент их было более пятидесяти. Практически неизменным во всех таких заведениях остается основной набор блюд в меню: борщ, котлеты по-киевски, бефстроганов, сибирские пельмени, украинские вареники, блины с икрой, биточки, пирожки, салаты, закуски… Правильная русская водка… В некоторых ресторанах и кафе продаются русские сувениры, устраиваются небольшие выставки, проходят литературные вечера.
Старейший из русских ресторанов новейшей истории — Samowar — расположен на Луизенплац (Luisenplatz, 3). Посредине зала на почетном месте большой самовар, украшенный знаменитым «Чаепитием в Мытищах», в углу бюст Николая II, в зале коллекция старомодных напольных и настенных часов, звучит русская музыка… В 2009 г. Samowar отметил тридцатилетний юбилей.
Некоторые из русских ресторанов стоят сегодня почти там же, где «гнездились» русские эмигранты или располагались их рестораны и клубы первой волны.
На Уляндштрассе (Uhlandstrasse) разместился ресторан «Зеленая лампа» (Gruene Lampe). В 2008 г. он возглавил список лучших русских ресторанов Германии, составленный авторитетным французским кулинарным путеводителем «Го Мийо». Как известно, одноименный литературно-поэтический кружок, существовавший в Петербурге в XIX в., был назван «в честь» зеленого абажура на лампе в комнате заседаний, что символизировало «свет и надежду». Висит скромный зеленый абажур и в зале ресторана. На барной стойке разложены буклеты и флайеры с информацией о выставках и театральных спектаклях «Русского Берлина». Здесь периодически устраиваются мини-экспозиции.
Уляндштрассе занимает особое место в истории «Русского Берлина». В 1925 г. на этой улице в доме № 18 Александр Вертинский открыл бар-ресторан «Черная роза». Здесь же в одном из домов Есенин как-то трое суток скрывался от Айседоры Дункан. На Уландштрассе также в годы послереволюционной эмиграции размещались: русские кустарные мастерские «Кустпром» (д. 42), Комитет помощи русским гражданам в Германии (д. 156, II), Союз взаимной помощи офицеров бывших Российской армии и флота (д. 158), книжный магазин «Век культуры» (д. 169/170).
Памятное место «выбрал» ресторан Avantgarde, разместившийся на Ноллендорфплац, где, как уже было сказано, в кафе «Леон» находился знаменитый Дом искусств. Avantgarde считается весьма престижным местом. Здесь бывают многие известные люди, приезжающие в Берлин из России. В том числе как-то отобедали представители Московской патриархии.
Культовое место — кафе «Пастернак» на Кнаак-штрассе (Knaackstrasse). Пастернак известен в Германии примерно так же, как Лев Толстой и Достоевский. Отсюда и популярность кафе. Зал оформлен в стиле начала прошлого века, на стенах развешаны портреты поэтов и писателей — современников Пастернака. Здесь подают, например, такое блюдо, как «Колхоз» — яичницу-глазунью с русскими (?) сосисками, жареной картошкой и солеными огурцами. Предлагается и еда из еврейской кухни.
В некоторых русских ресторанах проводятся «воскресные шведские столы». Они длятся по нескольку часов, как, например, Kaviarbrunch с красной икрой с 10.00 до 15.30 в «Зеленой лампе». В меню до двадцати наименований блюд — от закусок и супов до главных блюд. Количество подходов к столу неограничено.
Владельцы ресторанов, предлагая русское меню, ориентируются не только на русскую публику. Наоборот, многие хотели бы видеть в своих заведениях побольше немцев. Говорят, бизнес, ничего личного. Но при этом добавляют, что видят себя как бы в роли послов русского кулинарного искусства.
Во времена «холодной войны» полуофициальным послом советской эстрады в обеих Германиях был вокально-инструментальный ансамбль «Ялла» из Ташкента, очень профессиональный коллектив, который играл музыку в стиле мягкий фольк-рок, умело используя восточные песенные мотивы в современной (1970-х гг.) обработке. Было ощущение, что ансамбль «прописался» в Германии. «Ялла» пел и по-узбекски, и по-русски, и по-английски, и по-немецки. Несколько песен ансамбля в начале 1970-х гг. попало в первую десятку национального хит-парада ГДР. «Ялла» не раз выступали в Западном Берлине.
На рок-н-ролльном направлении в Германии движение Востока на Запад началось в 1988 г. Основоположниками почина стали несколько немцев-энтузиастов, которые на волне перестройки очень заинтересовались таинственной страной на Востоке. В то время как в Москве выступления Scorpions организовывал Госконцерт и с немецкими рокерами встречался Михаил Горбачев, в Германии концертами советских/российских рок-музыкантов занимались в основном любители или полупрофессионалы. Узловыми моментами стали первые выступления в Берлине ансамблей «Популярная механика» и «Аквариум». Когда-то в Берлине с триумфом шли спектакли МХТ, теперь туда едут российские группы.
Пришествие «Популярной механики»
Инициатива шла снизу, от тех немцев и других иностранцев, которые тогда серьезно «заболели» русским роком. «Самой видной фигурой, конечно, была Джоан Стингрэй, которая открыла Америке «красную волну» советского рока, а потом увезла к себе домой мужа из «Кино «», — говорит берлинец Бернар Друба. Во второй половине 1980-х гг. он полгода прожил в Ленинграде. Изучал русский язык, не раз бывал на концертах-квартирниках, в Ленинградском рок-клубе, познакомился с питерскими музыкантами первой величины. «Одновременно, — рассказывает Бернар, — я неплохо изучил правила выезда советских граждан за границу и особенности въезда в СССР иностранцев. У нас тогда довольно многие считали, что если в СССР Горбачев делает перестройку, то все двери открылись и можно без проблем путешествовать туда и обратно. Но все было еще не так просто, и надо было, как говорят русские, ходы знать». Вернувшись в Западный Берлин, Бернар Друба написал несколько статей о советской рок-музыке, и в городе о нем стали говорить как о специалисте по России.
Афиша первого фестиваля русского рока в Берлине Transmission (1988)