Книга Ученики Ворона. Огни над волнами - Андрей Васильев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что значит — «за ним пока девки присмотрят»? — разорялся он вовсю. — Это твой скарб, вот и таскай его с собой. Что ты там бубнишь? Мешаться будет, война кругом? Так это нам война, а тебе она, судя по всему — мать родна.
Я высунул голову из фургона, на секунду опередив проснувшегося же Робера.
У почти погасшего костра в предрассветных сумерках хорошо были видны трое — наш наставник, тычущий пальцем в грудь понурившегося Жакоба, и Эль Гракх, сидящий на бревне. Причем последний как-то очень неестественно вытянул ногу, так, как это делают раненые.
Рядом с Жакобом стоял приличных размеров мешок, судя по раздувшимся бокам, набитый до отказа. Плюс он еще изрядно подновил гардероб — вместо его обычного тулупа на нем была длинная меховая шуба.
Понятно. Поживился наш здоровячок, и это не пришлось по душе наставнику. Ну и зря, что тут такого-то? Кабы не обстоятельства, которые меня гонят как ветер волну, я бы тоже там вчера пошуровал вволю. Нет, девок насиловать не стал бы и у мертвых пальцы с кольцами не отрубал, это перебор. Но и своего бы не упустил, будьте покойны.
Может, мастер не шутил ночью, может, Жакобу надо просто с ним поделиться?
Да нет, не станет он мараться, не тот это человек.
Жакоб снова что-то сказал, не поднимая головы.
— А, так это не для себя, это для обмена на продукты, чтобы в замке вам было что покушать? — Ворон ткнул пальцем в грудь Жакоба — Очень неумелая ложь. Очень. Но — ладно. Значит так — сейчас ты вытряхнешь все из мешка и составишь подробную опись того, что в нем лежит, а потом отдашь ее мне. И не приведи боги если хоть что-то пропадет до нашего возвращения на Воронью гору!
Жакоб закивал и с облегчением выдохнул, да так громко, что даже мы услышали.
Монброн зевнул, отпихнул Фила, который в ночи присоединился к нам, и теперь недовольно шуршал листвой, видимо ругаясь на тесноту, прихватил свою шпагу и направился к прибывшим, мы последовали за ним. Проснулись и девочки, они тоже высунули свои растрепанные головы из фургона.
Еще раз ткнув пальцем в грудь Жакоба, наставник повернулся к Эль Гракху.
— А у тебя что?
— Нога, — пантариец добавил к этому слову еще несколько, на своем языке и явно непристойных, а после поморщившись, продолжил: — Наш отряд в заварушку попал, я зазевался, вот какой-то удалец и распорол мне ее будь здоров как. Добро, что вообще меня не убил. Я кровь остановил, подлечил себя, но идти не смог, заполз в какую-то подворотню и спрятался там. Местные жители — они трусы, но если бы наткнулись на меня, то непременно добили. Хотя и без того все было плохо, думал замерзну насмерть. Пробовал срастить мышцы — не получилось. Если бы не Жакоб — там бы мне конец и настал.
— Ага, — оживился верзила, радуясь, что изменилась тема разговора. — Он меня заметил, позвал, ну, я его сюда и принес.
Ну до чего он все-таки здоров! Пантариец — не Луиза, весит изрядно, да еще мешок с добычей — и ведь все допер.
— Н-да, — Ворон осмотрел рану Эль Гракха. — Это чем же тебя так располосовали? На меч не похоже, он другие раны оставляет. А этот разрез тонкий, длинный и глубокий, будто бритвой прошлись.
— Я такого клинка до этого не видел, — покачал головой тот. — Он чем-то на бритву и похож, только длинный и с необычной гардой. Она сделана в форме капель воды. Ну, вроде росных, что утром бывают на траве. Хотя, может это и не капли, а мне просто так показалось.
— Вот как? — заинтересовался Ворон. — Очень любопытно.
— Видел я что-то подобное, — де Лакруа потер лоб. — Нет, не помню.
— Впечатляет, — Гарольд тоже осмотрел рану Эль Гракха. — Радуйся, что тебе только ногу задели. Сдается мне, что таким клинком руку отрубить проще простого. Или живот вспороть.
И вправду, рана выглядела жутко, если бы пантариец не был одним из нас, то точно от кровопотери помер.
— А Мартин где? — спросила тем временем Фриша у Жакоба. — Не видел его в городе?
— Видел, — кивнул тот. — Еще вечером.
Он опасливо покосился на Ворона, который цокая языком, осматривал рану Эль Гракха.
— Ну? — поторопила его Фриша. — Чего задумался?
— Ну, ну, — неожиданно рассердился здоровяк, понизив голос. — Он с какими-то молодцами богатый дом потрошил. Хозяина они разговорить пытались, на предмет где у него тайники. Тот орет, весь в крови, а они уже и костерок разложили, кинжал на нем калят.
Ай да Мартин, быстро он нашел себе подходящую компанию. Или даже не искал?
— Почему я даже не удивлен? — задумчиво произнес Монброн.
— А что за молодцы? — дернул я Жакоба за рукав шубы. — Не рассмотрел?
— Да как есть разбойники, — отозвался тот. — И по замашкам, да и вообще.
Хромой Ганс и его люди, я в этом практически уверен. Как только наш великан упомянул о том, что для разговора с несговорчивым горожанином начали калить кинжал, я сразу так подумал.
Мартин так и не появился, по крайней мере до того момента, когда Ворон хлопнул меня по плечу и сказал:
— Пошли, фон Рут, время. Пора определять тебя на новую службу.
Если честно — идти мне никуда не хотелось. Мы только-только позавтракали, народ лениво обсуждал то, насколько много над Шлейцером дымов, и спорил на тему — остались там хоть какие-то дома и местное население? По своим отрядам никто расходиться не собирался — поди их найди в такой сутолоке. Кто-то уже здесь, на равнине, но большинство еще в городе, реализуют свое право победителя.
Даже наши девушки в лекарский обоз не пошли, Ворон резонно заметил, что кто мог выжить — тот вчера выжил, а те, кому не повезло, и без них за Грань уйдут. И перед уходом велел за ними смотреть, чтобы по лагерю не таскались.
У меня же выбора не было, потому я вздохнул, и поспешил за наставником.
— Бардак, — говорил он мне по дороге, хмуро глядя на происходящее. — Это разве войско? Это разве порядок? Куда Шеппард смотрит?
Насчет отсутствия порядка я с ним был полностью согласен. Лагерь гулял, празднуя вчерашнюю победу.
Судя по всему, в ночи кто-то добрался до винных погребов и от широты души прикатил в лагерь не один десяток бочек веселящего напитка. По этой причине трезвых мы почти не заметили.
Гвалт, песни, звуки мордобоя — вот что окружало нас. Земля под ногами превратилась в грязное месиво, смешанное с пролитым вином и блевотиной. Если бы нордлиги захотели, они сейчас могли вырезать добрую половину нашего войска.
Единственное место, где сохранялось некое подобие порядка, была ставка Шеппарда, расположившаяся чуть в стороне от лагеря, на холме. Гвардейцы Айронта, закованные в сталь, охраняли ее, бесстрастно глядя на творящееся вокруг них безобразие, но ничего не предпринимая до тех пор, пока кто-то не пытался пройти к шатрам, которых здесь было с полдюжины, если не больше. В этом случае они разворачивали визитера, настойчиво советуя ему идти куда-нибудь в другое место.