Книга Властелин Севера. Песнь меча - Бернард Корнуэлл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Гутред в крепости, – доложил один из разведчиков.
– Тогда кто снаружи?
– Люди Кьяртана, мой господин.
Разведчик довольно ухмыльнулся, зная, что, если неподалеку обретается хоть один из людей Кьяртана, наверняка быть сражению.
– Их там шестьдесят человек, мой господин. Всего-навсего шестьдесят.
– A Кьяртан или Свен там?
– Нет, мой господин. Воинов возглавляет человек по имени Рольф.
– Ты говорил с ним?
– Говорил с ним и пил его эль, мой господин. Они наблюдают за Гутредом. Хотят убедиться, что он не сбежит. И наверняка будут удерживать его в крепости, пока Ивар не придет на север.
– Пока не придет Ивар? – переспросил Рагнар. – A не Кьяртан?
– Кьяртан останется в Дунхолме, мой господин. Так они объяснили. A еще сказали, что Ивар отправится на север, как только разместит свой гарнизон в Эофервике.
– В долине шестьдесят воинов Кьяртана! – обернувшись, прокричал Рагнар своим людям, и его рука невольно потянулась к рукояти Сокрушителя Сердец.
Так он назвал свой меч (точно так же назывался и меч его отца): мой друг желал этим показать, что на нем лежит долг отомстить за смерть Рагнара Старшего.
– Там шестьдесят человек, которых нужно убить! – добавил он, а потом крикнул слуге, чтобы тот принес его щит.
Рагнар посмотрел на разведчиков и спросил:
– За кого они вас приняли?
– Мы заявили, что служим Хакону, мой господин. Мы сказали, что ищем его.
Рагнар оделил их серебряными монетами.
– Вы хорошо справились. Итак, сколько же людей у Гутреда в крепости?
– Рольф говорит, по меньшей мере сотня, мой господин.
– Сотня? И он не попытался прогнать прочь шестьдесят человек?
– Нет, мой господин.
– Хорош король, – пренебрежительно бросил Рагнар.
– Если бы Гутред стал с ними сражаться, – сказал я, – к исходу дня у него осталось бы меньше пятидесяти человек.
– Но что же в таком случае он делает вместо того, чтобы сражаться? – заинтересовался Рагнар.
– Вероятно, молится.
Как мы выяснили позже, Гутред действительно поддался панике. Когда ему помешали добраться до Беббанбурга, он повернул на запад, к Камбреленду, рассчитывая в этой знакомой стране найти друзей. Однако непогода не позволяла ему двигаться быстро, и в поле зрения короля постоянно оставались несколько враждебных всадников. Впереди высились крутые холмы, и Гутред, опасаясь попасть в засаду, изменил свое решение и задумал вернуться в Эофервик. К тому времени он уже впал в отчаяние.
Некоторые из его копейщиков позорно бежали, рассудив, что, если они останутся с королем, их ждет верная смерть. Гутред отправил посланцев в Нортумбрию, чтобы попросить поддержки у местных танов-христиан, но оттуда помощи ждать было нечего: вспомните трупы, что мы видели у дороги.
A теперь Гутред оказался заперт в крепости. Шестьдесят человек должны были удерживать короля в Кетрехте, пока не явится Ивар, чтобы его убить.
– Если Гутред молится, – серьезно проговорил Беокка, – он непременно получит на свои молитвы ответ.
– Ты имеешь в виду, что нас послал христианский бог? – спросил я.
– A кто же еще? – возмущенно ответствовал священник, одергивая длинное черное одеяние. – Обещай, что, когда мы встретимся с Гутредом, ты позволишь мне заговорить первым.
– Думаешь, сейчас подходящее время для церемоний?
– Я посол! – запротестовал Беокка. – Не забывай об этом!
Как вздувшаяся от дождей река внезапно затопляет берега, так и Беокку вдруг захлестнуло негодование.
– Ты понятия не имеешь об иерархии! Я посол! Скажи, Утред, о чем ты вообще думал, когда прошлой ночью велел тому ирландскому дикарю перерезать мне глотку?!
– Я думал, что хоть таким образом сумею заставить тебя хранить молчание, святой отец.
– Я расскажу Альфреду о твоей жестокости. Можешь не сомневаться! Я все ему расскажу!
Священник продолжал возмущаться, но я больше не слушал, потому что мы уже миновали перевал и увидели внизу Кетрехт и изгиб реки Свале, неподалеку от южного берега которой стояла римская крепость. Ее старые земляные стены образовывали довольно широкий квадрат, внутри которого находилась деревня с расположенной в центре церковью. За крепостью виднелся каменный мост, тоже возведенный еще римлянами и являвшийся частью их огромной дороги, ведущей от Эофервика на дикий север; половина его старинного пролета уцелела до сих пор.
Когда мы подскакали ближе, я увидел, что в крепости полно людей и лошадей. На коньке церковной крыши развевался флаг, и я предположил, что это флаг Гутреда с изображением святого Кутберта. Несколько конников несли караул к северу от реки, преграждая Гутреду путь на тот случай, если он вдруг решит бежать, переправившись через брод, а шестьдесят всадников Рольфа находились в полях к югу от крепости. Они смахивали на гончих, обложивших лису в норе.
Рагнар проверил упряжь коня. Его люди готовились к бою, проверяя оружие и ожидая приказов господина.
Я бросил взгляд в долину.
Крепость была крайне ненадежным укрытием. Ее разрушенные непогодой стены полого спускались в канаву, палисада не было, поэтому можно было без труда, даже не замедлив шага, перебраться через вал. Если бы шестьдесят вражеских всадников того пожелали, они легко могли бы попасть в деревню, но они предпочитали скакать неподалеку от древних стен, выкрикивая оскорбления.
Люди Гутреда наблюдали за ними с дальнего конца деревни, некоторые сгрудились возле церкви. Они заметили наше появление на холме, но, должно быть, приняли нас за новый отряд врагов, а потому поспешили к остаткам южных укреплений.
Я пристально вглядывался в деревню. Была ли там Гизела? Я вспомнил, как она вскидывала голову, когда густые черные волосы падали ей на глаза, и невольно погнал свою лошадь еще быстрей.
Я провел больше двух лет в рабстве на корабле Сверри, но все это время мечтал о нашей встрече, поэтому сейчас не стал ждать Рагнара. Я снова пришпорил лошадь и поскакал один в долину реки Свале.
Беокка, конечно, попытался последовать за мной, писклявым голосом выкрикивая, что он, дескать, посол Альфреда, а потому должен сам вести переговоры с Гутредом, но я не обращал на него внимания, и на полпути с холма он свалился с лошади. Священник издал отчаянный вопль, и я оставил его хромать по траве в попытках изловить свою кобылу.
Позднее осеннее солнце ярко освещало землю, все еще мокрую от дождя. Облаченный в кольчугу и шлем, с сияющими браслетами и щитом из полированной бронзы, я походил на блистательного бога войны. Повернувшись в седле, я увидел, что Рагнар тоже скачет вниз по склону холма, но отклоняется к востоку, явно намереваясь отрезать путь к отступлению людям Кьяртана – те наверняка попробуют сбежать в этом направлении.