Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Перевоплощение - Филип Жисе 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Перевоплощение - Филип Жисе

238
0
Читать книгу Перевоплощение - Филип Жисе полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 ... 88
Перейти на страницу:

– Конечно надо, и кушать купить, и одежку какую купить, и в кино когда сходить, – все надо. И этого я не отрицаю. Но отдыхать от работы надо еще больше. Ведь как отдохнешь, так потом и поработаешь. А если все без отдыху работать, то какой же это организм выдержит, железный разве что.

– Вы правы, миссис Макфери. Отдыхать надо, но отец никогда не любил отдыхать, даже в гольф поехать поиграть часто для него непосильный труд. С детства как привык трудиться, так всю жизнь и трудится. Он не может, чтобы ничего не делать. Такой вот он человек.

– И я такая, – миссис Макфери кивнула и присела на стул. – Не могу без работы. Чем-то обязательно надо занять руки. Но даже я поработаю чуть, выйду в сад и посижу на солнышке, полюбуюсь цветами, жучком каким. Так и отдыхаю. Отдохну и снова за работу. После такого отдыха и работа веселей делается. Что ни говори, а мистер Нэвил сам виноват в том, что произошло. Теперь-то его врачи к работе долго не подпустят. Может, оно и лучше. Наконец-то твой отец сможет отдохнуть.

– Вряд ли, – Джессика улыбнулась. – Я хорошо знаю папу. Чуть поправится, опять за работу возьмется. Никакие врачи его не удержат.

– Тогда опять свалится, только вот поднимется ли? Еще тот вопрос. У мужа одной моей подруги тоже инфаркт случился. И что думаешь, умер бедняга. И второго раза не понадобилось. Мистеру Нэвилу еще очень повезло. Пусть только появится дома, я ему все выскажу. Захочет, пусть уволит после этого, но молчать я не буду.

Джессика улыбнулась, запрокинула ногу на ногу и отпила из чашки.

– Если он не хочет о себе подумать, то пусть бы о вас подумал. Или думает, что деньги смогут его заменить? Ох, пусть только появится. Все скажу. Так ему можешь и передать, когда увидишь.

– Сегодня же и передам, миссис Макфери.

– Передай, передай, Джесси… Ты когда будешь ехать к мистеру Нэвилу?

– Ближе к вечеру, миссис Макфери.

– Очень хорошо. Значит, успею приготовить покушать. Отвезешь, и мама пусть покушает свежего, и отец. Мистеру Нэвилу сейчас надо хорошо кушать, надо силы восстанавливать.

– А в клинике хорошо кормят, миссис Макфери.

– Вот пускай тот, кто кормит, той кормежкой сам питается. Одни концентраты, а твоему отцу нужна хорошая еда, домашняя.

– Хорошо, миссис Макфери. Как скажете, – Джессика улыбнулась, допила чай и поднялась из-за стола. – Пойду, в ванную схожу.

– Сходи, сходи, а я пока кушать приготовлю. А Кэролайн где? Спит еще?

– Наверное, спит, – ответила Джессика, направляясь к выходу из кухни.

– Долго спит. Уже третий час, спустилась бы, хотя бы чаю попила.

– Успеет еще, – донеслось из коридора. – День большой.

Миссис Макфери только покачала головой, развернулась к плите и принялась за готовку.

Дэниел какое-то время лежал под столом, затем поднялся и двинулся в комнату Джессики. Уже у входа в комнату он услышал мелодию мобильного звонка. Джессики в комнате не было, и никто не мог ответить на звонок. Ведомый любопытством, Дэниел запрыгнул на стул, со стула на стол, где лежал мобильный Джессики и посмотрел на экран телефона. Звонила миссис Нэвил. Удовлетворив любопытство, Дэниел спрыгнул со стола и запрыгнул на кровать, где лег и стал ждать возвращения Джессики из ванной комнаты.

Прошло немного времени, и Джессика вернулась из ванной, размотала полотенце на голове, наклонилась и тряхнула головой, заставив волосы устремиться к полу, затем провела ладонями по волосам, разогнулась и сбросила халат, оставшись в одном нижнем белье.

Снова зазвонил мобильный. Джессика приблизилась к столу и глянула на экран мобильного, затем взяла в руки и поднесла к уху.

– Да, мам… Я была в ванной… Спит, наверное… Хорошо, я приеду одна… Хорошо, захвачу. Что-то еще взять?.. Увидимся, – Джессика положила мобильный на стол, затем натянула джинсы, после чего открыла одежный шкаф и начала там рыться. Достав голубой свитерок, она повертела его в руках, будто что-то обдумывая, надела его и закрыла дверь шкафа.

– Джесс, – донеслось из коридора. Секунду спустя дверь в комнату распахнулась, и на пороге появилась Кэролайн в ночнушке.

– Привет, Джесс. Ты уже не спишь?

– Нет, заходи Кэр. Я давно встала и уже успела даже чай попить.

– А что это у тебя? – Кэролайн наклонилась и подняла с кровати белый бутон розы, который все так же лежал на кровати рядом с подушкой, там, где его и оставила Джессика.

Кэролайн поднесла бутон к носу, понюхала, скривилась и принялась вертеть бутон в руке.

– Ты сегодня собираешься к папе в клинику? – Кэролайн снова поднесла бутон к носу и снова скривилась.

– Да, часиков в пять поеду. Ты тоже хочешь? – Джессика села на кровать, положила руку на спину кота и посмотрела на сестру.

– Нет, не сегодня, – Кэролайн мотнула головой. – Я еще не отошла от бессонной ночи. Даже не выспалась, – будто в подтверждение своих слов Кэролайн поднесла руку ко рту и зевнула.

– Хорошо, можешь спать дальше, к тому же мама просила тебя остаться дома. Кто-то из ее подруг собирался приехать ближе к вечеру.

– Отлично. Если честно, я не сильно горю желанием сегодня ехать куда-то, – произнесла Кэролайн, вертя бутон за стебель. – Какой-то он совсем не пахучий, – Кэролайн сунула нос в бутон. – Выдохся, выкинуть надо. Толку все равно от него уже никакого.

– Нет, не надо ничего выкидывать, – Джессика встрепенулась, поднялась с кровати и подошла к сестре. – Отдай мне.

– Не отдам, – Кэролайн спрятала руку с бутоном за спину.

– Говорю, отдай, – Джессика нахмурилась и попыталась забрать бутон у сестры.

– Сначала скажи, где ты его взяла?

– Это подарок.

– Чей? – допытывалась Кэролайн.

– Не твое дело, – сказала Джессика и снова попыталась забрать бутон у сестры.

– Тогда я тебе его точно не отдам, – Кэролайн развернулась и выбежала из комнаты.

– Кэр! – крикнула Джессика и побежала за сестрой.

Дэниел спрыгнул с кровати и бросился следом. То, что Кэролайн забрала себе его подарок Джессике, его, конечно же, не устраивало.

Кэролайн побежала прямо к себе в комнату и закрыла дверь. Джессика остановилась под дверью и прислушалась. Сзади подошел Дэниел.

– Кэр, пожалуйста, отдай цветок, – сказала Джессика, постучав в дверь.

– Сначала скажи, где ты его взяла, – донеслось из-за двери. – Ой, с него лепестки сыплются.

– Кэр, не смей! – воскликнула Джессика и ударила ногой в дверь. – Я прибью тебя, если ты оторвешь хотя бы еще один лепесток.

– Я еще ничего не рвала, – сказала Кэролайн. – Но ты мне подкинула хорошую идею… Любит, не любит, любит, не любит…

– Кэр! – дверь вздрогнула от удара ногой. – Отдай немедленно.

1 ... 72 73 74 ... 88
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Перевоплощение - Филип Жисе"