Книга Шоко Лад и Я - Мария Бомон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О маме, да, — повторил за мной Льюис. — Хочешь рассказать, за что ее арестовали? Мой шурин работает юристом, специализируется по корпоративному праву и всяким делам, часто происходящим в деловом районе Сити. Я бы с удовольствием посоветовался с…
— Ее… э-э… Вовсе нет, — перебила я, заикаясь. Я хотя бы попыталась воплотить в слова свою мысль.
— Что «вовсе нет»? — спросил Льюис. — Не была арестована?
— Да нет, была.
— А что же тогда «вовсе нет»? — подбодрил меня Льюис, который, похоже, был окончательно сбит с толку моими словами. — В каком преступлении ее обвиняют? Диди сказала, вроде бы за махинации с ценными бумагами…
— Мама не купила ни единой акции за всю свою жизнь, — сказала я. Замечательно, первое членораздельное предложение, но пока единственное правдивое утверждение. Почему же он до сих пор выглядит растерянным?
— Постой-ка, раз твоя мама не занимается акциями, почему ее арестовали за махинации с ценными бумагами? — пробормотал он, и на его лбу появились такие глубокие морщины, что я смогла увидеть, каким он будет лет в семьдесят.
— Вовсе нет, — повторила я.
— Но ты сказала, ее все-таки арестовали.
Так, он повысил голос. Я изо всех сил пыталась придерживаться гениального плана Энта, но лишь заставила Льюиса кричать.
— Ее действительно арестовали. — Я тоже невольно начала говорить громче. — Но вовсе не за махинации с ценными бумагами.
Морщины на его лбу разгладились, и я наконец поняла свою ошибку. Забыла упомянуть наиболее важную деталь своего признания.
— Итак, за что же? — поинтересовался он.
Черт! Самая сложная часть — сказать правду.
— За граффити, — сказала я чуть слышно.
— Что, прости? А сколько ей лет?
— Почти шестьдесят.
— Бог мой! Где? На автобусной остановке? В вагоне метро?
— На двери церкви, — ответила я. С каждым ответом мой голос становился все тише и тише.
— Она что, анархистка?
— Да нет… Она… хм… вице-президент консерваторов Финчли.
Судя по всему, Льюиса просто поразило услышанное. Наконец-то он сел, скорее, даже рухнул в кресло напротив.
— Понимаешь, это очень длинная история, — сказала я.
— Не волнуйся. Диди перенесла все мои встречи.
11.49.
— Итак, давай проясним, все ли я понял правильно, — уточнил Льюис. — Твой друг Энт — тот самый парень, который подошел к телефону, да?
Я кивнула. Пока что он попал в точку.
— И он же священник-гомосексуалист, — продолжил Льюис.
— Нет.
— Он не гей? Ах, ну да, ты же говорила, будто застала его в постели с женщиной. Он распутный женоподобный священник.
— Да нет же, он не священник. Но гей. Тот случай с женщиной был скорее исключением. По крайней мере я так полагаю.
— А твоя мама думает, что он не… священник? Я покачала головой.
— Прости, она думает, что он не гей… Нет, нет, нет, она знает, что он гей…
Я несколько раз яростно кивнула в знак согласия.
— …но она не знает, что он не священник.
— Да, — ответила я.
— И ей не нравятся священники?
— Она не имеет ничего против священников… Она ненавидит геев.
— Но как же она узнала, что он гей?
— Я сама рассказала ей об этом.
— Смелый шаг, учитывая ее взгляды. А почему она думает, что он священник?
— Я ей так сказала.
— Ага, по-моему, мы уже продвинулись куда-то… А теперь помоги мне прояснить следующее…
12.07.
— Похоже, я наконец понял. У твоего отца интрижка с женщиной, которая показывает фокусы с шарами и…
— Нет.
— «Нет, у него с ней ничего нет» или «нет, она не показывает фокусы»? — осторожно осведомился Льюис.
— И то и то. Я считала, будто у него интрижка. Но оказалось, фотограф лишь запечатлел тот самый момент, когда девушка демонстрировала отцу как надувать шары. На самом деле роман завела мама.
— Со священником?
— Да нет же, с садовником. Священник — гомосексуалист, — напомнила я ему.
— Только он на самом деле не священник, — напомнил Льюис.
— Верно, — сказала я устало. — Не важно, вернемся к отцу. Прошлым вечером мы заставили его дать объяснения и…
— «Мы»? Кто «мы»?
— Мы с Лизой.
— Что за Лиза?
— Моя сестра.
— А я-то думал, твою сестру зовут Мэри…
Откуда он взял эту Мэри?
— Ты сказала мне сама на работе несколько недель назад.
А, теперь вспомнила. Льюис застал меня за телефонным разговором с Мэри, и я сказала, будто она моя сестра. Господи, еще одна ложь, про которую я совсем забыла.
— Помнишь? В тот день ты уронила контактную линзу на пол. — Он остановился и бросил на меня взгляд, означающий, что он наконец-то раскусил меня. А затем сказал: — Ты ведь не носишь контактные линзы, верно?
Я отрицательно покачала головой.
— Знаешь, Эми, думаю, мне необходим кофе прямо сейчас.
12.10.
Пока я ждала, когда закипит чайник, мне на память пришли мудрые слова Энта: «Ты расскажешь ему правду, и он поймет, какая ты невероятная и талантливая женщина». Ну вот, я рассказываю правду, Энт, а он видит перед собой лишь непорядочную идиотку, чья жизнь превратилась в запутанный клубок лжи, и даже она сама начинает терять суть.
Просто чудо, что Льюис не пожалел зря потраченного времени и не вернулся к работе. А ведь именно это ему и следовало сделать. Ладно, сейчас отнесу кофе и скажу, чтобы забыл обо всем. Пусть продолжает жить своей жизнью и не мешает мне делать собачий обед из своей.
Прости, Энт, твоя идея была замечательной… В теории.
12.13.
Я внесла кружки в гостиную, поставила их на кофейный столик и сделала глубокий вдох. А потом сказала:
— Льюис, я не должна была позволять тебе приходить сюда. Прости… Возможно, будет лучше, если ты… уйдешь.
— Но все ведь только начало налаживаться, — сказал он, и в уголках его рта появилось некое подобие слабой улыбки.
Я почувствовала, что мое лицо покраснело. Теперь он рассматривает меня в качестве развлечения, нечто вроде шоу уродцев.
— Твоя жизнь похожа на какую-то пробную серию из «Соседей», — продолжил он, теперь уже широко ухмыляясь. — Сочиняя ее, авторы сценария явно были под кайфом. Ведь они привезли половину актеров из сериала «Дома и за рубежом», только чтобы поразить публику.