Книга Гордость и соблазн - Эйна Ли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот сюда, — тихо сказал Маккензи, когда она повернула было к лестнице. — Вот сюда, к черному ходу.
— Мы что, сбежим, не заплатив за ночлег, а? — прошептала она.
— Я оплатил счет вчера вечером, когда спускался за мясом для глаза.
— Жаль, — сказала она. — А то было бы смешно.
— Вам еще может быть смешно, мисс Лоуренс?
— Вы что, не с той ноги встали нынче утром?
— Нет, просто для меня это была беспокойная ночь. Я спал очень мало.
Верный своему слову, Тим поджидал их у заднего крыльца гостиницы. Он встретил их широкой улыбкой.
— Доброе утро. Кажется, сегодня будет неплохой денек! Тут его глаза расширились от удивления.
— Ого! Что это с вашим глазом, мистер Маккензи?
— Оказался не в том месте и не в то время, Тим, — ответил Джош, бросая свой багаж на скамейку повозки.
— Вы похожи на пирата из книжки, — сказал Тим, дожидаясь, пока Джош поможет Эмили подняться в повозку и усесться. Прикосновение его рук напомнило девушке, каким волнующим и почти реальным был ее сон.
— Поехали, Тим, — скомандовал Джош, занимая место рядом с Эмили.
Когда город остался позади, девушка обернулась и посмотрела назад. Несколько мгновений, в ее сне, это чистилише было раем.
Сидя между детективом и мальчишкой, она пыталась прислушиваться к их разговору, однако ее собственные мысли настойчиво возвращались к тому, что ее тревожило больше всего, — к Джошу Маккензи. Она начинала понимать, почему в ее предыдущих снах все злодеи так напоминали его. А теперь, в последнюю ночь, он и сам приснился ей. Раньше его преследование беспокоило ее как заноза, зато сейчас ей стало ясно, что эта заноза сидит в самом ее сердце.
Однако ради собственного благополучия Эмили должна убежать от него. И выбросить эти романтические бредни из головы — и из сердца — раз и навсегда!
Джош чувствовал себя отвратительно. Он был раздражен и казался самому себе грубым и неуклюжим. Прошлой ночью, когда он проснулся и обнаружил рядом с собой спящую Эмили, ему пришлось собрать в кулак всю свою волю, чтобы не позволить себе дотронуться до девушки. Все последующие попытки заснуть оказались совершенно тщетны. И теперь он сидел рядом с ней бок о бок. Слабый аромат ее духов, который Джош не мог не ощущать, сеял панику в его чувствах. Когда Эмили прикасалась к его руке или случайно опиралась на него при тряске повозки на неровностях дороги, его просто переворачивало. Все эти ощущения отвлекали его от главной цели: доставить эту светловолосую искусительницу домой, на Лонг-Айленд.
Скамья в повозке была узкой. Троим пассажирам на ней нельзя было сидеть так, чтобы не задевать друг друга. Эта теснота была чересчур волнующей… слишком хмельной… и будила ненужные страсти. Ему надо под любым предлогом пересесть отсюда.
— Что-то меня совсем разморило. Переберусь я, пожалуй, назад и попробую немного вздремнуть.
Подложив саквояж под голову в качестве подушки, Джош растянулся под навесом повозки. Но и закрыв глаза, он не мог избавиться от навязчивых видений, в которых ему неизменно представлялась Эмили.
— Что это там вдали, Тим? — через некоторое время спросила Эмили. — По-моему, это похоже на шпиль церкви.
— Так оно и есть, мэм. Мы уже подъезжаем к Лордсбсргу. Действующая церковь! Она не могла поверить в это. Ей казалось, что она всю жизнь будет странствовать по этим Богом забытым местам, а ведь на самом деле прошло всего лишь несколько дней с тех пор, как она покинула Лас-Вегас.
Как только повозка покатилась по настоящему асфальту мостовой, Эмили с жадностью огляделась кругом. В городе было несколько каменных зданий, некоторые из них имели даже три или четыре этажа. Они проехали мимо банка, аптеки, городской тюрьмы и гостиницы. Гостиница — а это значит, там может быть и горячая ванна!
— Где тут вокзал, Тим? — спросил Джош, выбравшись из-под навеса и снова сев рядом с Эмили.
— Еще чуть-чуть надо проехать вперед, мистер Маккензи.
Повернув за угол, они увидели здание вокзала — и железнодорожные рельсы, идущие в обе стороны до самого горизонта.
Тим подкатил к самому входу в вокзал, Джош спрыгнул и помог спуститься Эмили. Она с интересом огляделась. Странно, как все вокзалы в разных городах похожи друг на друга.
— Спасибо, Тим, — сказал детектив, выгрузив багаж.
— Надеюсь, что у вас будет приятная поездка, — ответил Тим. — Куда вы теперь поедете, мистер Маккензи?
— На восток, в Нью-Йорк.
— Нью-Йорк! Ух ты! Я тоже хочу когда-нибудь побывать в Нью-Йорке. Так много слышал о нем.
— Я тоже надеюсь, что ты сможешь побывать там, Тим, — произнесла Эмили, вспомнив полузаброшенный пыльный Пергатори. — И постарайся хорошенько заботиться о Незабудке.
— Обязательно, мэм. Очень признателен вам за то, что вы ее мне подарили.
— До свидания, сынок, — сказал Джош. Он незаметно сунул в руку мальчишке золотой, когда они жали друг другу руки на прощание. — Большое спасибо тебе за помощь.
Молча, с тяжелым сердцем наблюдала Эмили, как повозка развернулась и загрохотала по дороге. Взглянув на печальное лицо Джоша, она могла догадаться, что он думает о том же, что и она: какое будущее ждет этого мальчишку в забытом Богом Пергатори?
— Пойдемте посмотрим, когда прибудет следующий поезд. — предложил Маккензи, поднимая саквояжи.
Эмили села на деревянную скамью, а Джош пошел к кассе. Довольно скоро он вернулся, улыбаясь и держа в руке два билета:
— Какая удача: через час будет южная «Одинокая Звезда». А в Уинслоу мы сможем пересесть в поезд до Санта-Фе.
— Действительно, для вас это такая большая удача, — раздраженно ответила Эмили.
— Просто владельцы «Одинокой Звезды» — кузены моего отца.
— Мир тесен, не правда ли?
— Допускаю, мисс Лоуренс, что постепенно он станет таким.
— Я бы хотела принять ванну, прежде чем мы сядем в поезд.
— Если поторопитесь, вы успеете это сделать. Но если в вашей голове зреет намерение под таким предлогом протянуть время и опоздать на поезд, я приму соответствующие меры. Тогда я буду вынужден силой выдернуть вас из ванны, успеете вы одеться или нет.
Эмили кивнула в знак согласия:
— Я думаю, что смогу управиться за полчаса. Они пошли к купальному павильону.
— И чтобы никаких фокусов, Эми. Я буду стоять под дверью и ждать вас, — предупредил Джош, подавая Эмили ее саквояж.
Но в этот момент мысль о ванне была для нее гораздо более насущной, чем мечта о побеге. Эмили поспешила войти.
В купальне было два отделения: для мужчин и для женщин. Служащий за конторкой всего за доллар выдал ей полотенце и маленький кусочек мыла и предупредил, что их следует вернуть, когда она закончит мыться.