Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Боевики » Русский - Питер Гримсдейл 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Русский - Питер Гримсдейл

176
0
Читать книгу Русский - Питер Гримсдейл полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 ... 85
Перейти на страницу:

Все его карьерные усилия были направлены на то, чтобы получить возможность наблюдать за тем, что сюда прибывало и отбывало отсюда. Самолеты, техника. Он обладал энциклопедическими познаниями во всем, что касалось военного транспорта. Джордж мог взглянуть на «Хамви» с расстояния пятидесяти метров и назвать номер шасси с точностью до нескольких цифр. Он мог отличить С-130, изготовленный в Сиэтле, от С-130, изготовленного в Миссури. Кому это было нужно? Он не спрашивал. «Не спрашивай, просто сообщай сведения». Таковы были условия сделки. Джордж так преуспел в своей работе именно потому, что никогда не спрашивал, просто выполнял.

Поэтому, когда последний Хэл позвонил ему и они встретились в забегаловке «Тако Белл» на шоссе № 45, он был поражен.

— Сейчас будет немного другое задание, — сказал Хэл. — Ты готов?

— Ты меня знаешь, — ответил Джордж, вгрызаясь в эмпанаду с яблоком и карамелью — его любимую.

— В тюрьме на базе сидит один парень. Ты туда ходишь?

— Конечно, но я его увидеть не смогу. Он в одиночке.

— Мимо его камеры сможешь пройти?

— А как же.

— А в коридоре, когда ты проходишь мимо, бывает кто-нибудь?

— Иногда.

— Они на тебя смотрят?

— Да нет.

— Ты у нас любишь петь, да?

Каждый раз, когда Хэл говорил что-то подобное, у Джорджа мурашки пробегали по коже: хозяева знали о нем все.

— Да, люблю.

Он уже собрался перечислить десять своих самых любимых песен, но Хэл прервал его:

— У меня для тебя есть новая песня.

И он продиктовал Джорджу слова.

77

Блэкберн лежал на нарах, слушая тишину. Примерно раз в полчаса из коридора доносились какие-нибудь звуки. Блэк слышал шаги, но не видел, кто там ходит. Скрип колес тележки с обедом был самым приятным звуком. Тележка останавливалась только один раз: он был единственным заключенным.

Но сегодня он услышал новый звук. Блэк не поверил своим ушам, решив, что это очередная игра воображения. «Да-де-да-де-дада. Да-де-да-де-дада». Голос пожилого мужчины. Он напомнил ему о деде. Пение сопровождалось каким-то царапаньем, шумом шагов и лязганьем стремянки. «Да-де-да-де-дада. Да-де-да-де-дада». А потом Блэкберн услышал слова.

«Я лечу в Париж, как и обещал. Я буду там завтра. Да-де-да… Не отчаивайся, повторяю, не отчаивайся».

Джордж решил, что это ерунда какая-то, а не песня. «Апрель в Париже» — вот это песня! Но он пел то, что ему приказали, осматривая трубы вентиляционной системы, проходившие вдоль потолка коридора. Он не знал, стоит ли начинать их чистить, потому что, насколько ему было известно, к ним уже много лет не прикасались, а это была одна из тех работ, которые могли затянуться надолго. Хотя именно это и нужно было Хэлу. Предлог для того, чтобы еще раз вернуться в этот коридор. Джордж был обязан какое-то время поработать сверхурочно, поэтому он сказал начальнику, что постарается сделать как можно больше за выходные.

78

Париж


Было два часа ночи, когда «Лир» Булганова начал снижаться над Парижем, пронзая висевшие над городом плотные облака. Шел дождь. Разбрызгивая лужи, самолет тяжело шлепнулся на мокрую взлетно-посадочную полосу № 2 аэропорта имени Шарля де Голля.

ВИП-бригада таможенников встретила их у трапа с зонтами и проводила к ожидавшему ВИП-автобусу. Путешествуя вместе с Булгановым, повсюду видишь только ВИП-объекты. Когда Дима ступил на парижскую землю, сердце его забилось чуть чаще. Обратный отсчет пошел. Они с Кроллем были облачены в одинаковые черные костюмы «Хьюго Босс», позаимствованные у московских телохранителей олигарха. На Диме костюм сидел лучше, чем на Кролле, которому брюки были коротковаты; подпрыгивающая походка делала его похожим на неуклюжего, долговязого подростка.

Они приготовили свои иранские паспорта — времени обзавестись новыми не хватило, — но благодаря влиянию Булганова французские таможенники приветствовали их как старых друзей. Их даже не попросили снять нелепо выглядевшие черные очки.

— Я уже решил, что нас сейчас расцелуют в обе щеки, — заметил Кролль.

— Смотри не привыкни к хорошему, — бросил Дима.

— Можно бы и повежливее, зачем таким тоном, — упрекнул его Кролль.

По дороге в Париж Дима не произнес ни слова. Он сидел, глядя в дождливую ночь, погруженный в воспоминания, смешанные с дурными предчувствиями относительно предстоящих событий — несомненно, главных в его жизни. Столько было поставлено сейчас на карту, что поражение исключалось. Он думал о фотографиях, которыми шантажировал его Палев. Имени не было — только место, где работал его сын. И — какая жестокая ирония — именно это место являлось целью Соломона.

Квартира Булганова находилась неподалеку от Елисейских Полей. Когда «роллс-ройс» подкатил к подъезду, Дима увидел припаркованный совсем рядом потрепанный мини-вэн «рено-эспейс» с тонированными стеклами, без крышек на дисках. Правда, Россен забыл приклеить на дверцу объявление: «Осторожно: наружное наблюдение».

— Ну что, когда начинаем? — спросил Булганов, потирая руки.

— Ты немного отдохни, а мы пока свяжемся с нашим местным контактом.

Булганов, казалось, был слегка разочарован, но, учитывая отвратительную погоду и позднюю ночь, счел предложение приемлемым.

— Здесь кнопки, — показал он. — Если передумаете и захотите с комфортом провести ночь, просто наберите семь-четыре-семь-четыре.

— Он что себе вообразил, — процедил сквозь зубы Кролль, — что у нас пикник?

Булганов скрылся в здании, и боковая дверца «рено» открылась. Из машины выскочил Россен и, обняв старого друга, расцеловал его в обе щеки:

— Как давно мы не виделись!

— А по телефону ты со мной по-другому разговаривал.

За десять лет, прошедших со дня их последней встречи, Россен постарел лет на двадцать и набрал около пятнадцати килограммов. На смуглом лице выходца из французского Алжира прибавилось морщин, но живой взгляд говорил о том, что он не утратил интереса к работе.

— Заходите в мой офис. Я вам покажу кое-что интересное.

Внутри фургона пахло кофе, чесноком, окурками и плесенью.

— Сначала позвольте заметить, что я действовал исключительно осторожно, учитывая ваше нынешнее положение. Если бы начальство вспомнило о наших с тобой прежних взаимоотношениях, меня бы к этому и близко не подпустили.

Дима почувствовал нетерпение, которое испытывал всякий раз, имея дело с Россеном.

— Давай уже говори, ладно?

— Мне удалось выяснить кое-что существенное, но я сразу должен предупредить: эта операция сопряжена с немалой опасностью.

1 ... 72 73 74 ... 85
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Русский - Питер Гримсдейл"