Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Мисс совершенство - Нора Робертс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Мисс совершенство - Нора Робертс

902
0
Читать книгу Мисс совершенство - Нора Робертс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 ... 85
Перейти на страницу:

Дверца буфета, где Хоуп держала сахар и муку, распахнулась и с грохотом захлопнулась.

—У тебя нет причин злиться на меня, — мягко произнесла Хоуп. — Я знаю, Билли тебя любил и хотел взять в жены. Райдер не... — Она инстинктивно отступила назад, когда дверца хлопнула во второй раз. Она четко расслышала имена:

Билли. Райдер.

—Тихо, тихо, Элиза. Ты успокоишься, если я скажу, что мечтала бы о том, чтобы Райдер относился ко мне так же, как Билли к тебе? Но ведь Билли и Райдер не... — Хоуп замолчала и схватилась рукой за стойку. Ее осенило. — Боже мой, неужели все так просто? Билли Райдер? Джозеф Уильям Райдер, да? Это его полное имя?

Лампочки замигали, точно праздничные гирлянды, запульсировали, словно биение сердца.

—Билли Райдер. Наши любимые мужчины. Выходит, Райдер — его предок? Может ли такое быть? Ты — моя родственница, а Билли — родственник Райдера? Погоди-ка.

Хоуп схватила трубку кухонного телефона, лихорадочно набрала номер мобильного телефона Райдера.

—В чем дело? — по привычке раздраженно ответил он.

Хоуп знала, что он ненавидит, когда его отрывают от работы, но дело того стоило.

—Райдер — это традиционное имя в вашей семье?

—А? О господи. И что с того?

—Это девичья фамилия твоей матери, да? — перекрывая стук молотков, крикнула в трубку Хоуп. — Ее родовое имя?

—Ну да, а что?

—Билли. Это и его фамилия. Его зовут Джозеф Уильям Райдер.

—Вот сукин сын.

—Ты узнаешь имя? Оно тебе что-нибудь говорит?

—С какой стати? Он умер за несколько столетий до моего рождения. Спроси у моей матери или Кароли, позвони Оуэну, в конце концов. Любой из них будет знать больше, чем я.

—Хорошо, спасибо.

—Мои поздравления.

—Я пока его не нашла, но, ты прав, открытие грандиозное. Поговорим позже.

Хоуп первой нажала на отбой и немедленно набрала номер Кароли. Печь булочки некогда, решила она, лучше принести чего-нибудь из пекарни. Все время, какое у нее осталось, она потратит на поиски Уильяма Джозефа Райдера.


18

Потребовалось время и неоднократные перестановки рабочих планов, чтобы все наконец смогли собраться в одном месте. Жюстина позвала всех к себе. У нее дома, считала она, удобнее всего общаться, строить и обсуждать различные предположения. К тому же поскольку самые дорогие ей люди окажутся под одной крышей, из этого стоит устроить праздник. Зная своих сыновей, Жюстина замариновала мясо для бифштексов, в любимой придорожной лавке купила кукурузы, принесла с грядок свежие помидоры и перец.

—Да не суетись ты так, — добродушно сказал Вилли Би. Он сидел за стойкой и лущил фасоль, выращенную в собственном огороде. Мопс преданно лежал под его стулом, свернувшись калачиком.

—Так приятно немного посуетиться. Лето уже на исходе, а мы практически не собирались. Кроме того, когда я готовлю, у меня светлеет на душе. — Жюстина посыпала красным перцем фаршированные яйца — одно из любимых блюд Оуэна. — Представляешь, Вилли Би, я вспоминаю, как меня тянуло к этой гостинице, а теперь оказывается, это было вовсе не случайно и я тоже с ней связана. Билли Райдер... — Она вздохнула. — Я никогда не интересовалась историей моей семьи, точнее, интересовалась, но мало. Не ставила себе задачу выяснить все, что можно.

—Ты просто жила своей жизнью, Жюстина. У тебя был Томми, мальчики и Кароли.

—Это так. Для меня всегда существовало только настоящее и будущее. Однако именно мне хотелось приобрести эти старые здания, так что некая связь все же есть. Кароли, правда, известно не больше моего, как и папе. Когда мы разберемся в том, что узнали, я постараюсь подробнее изучить наше генеалогическое древо. Помню, ты искал информацию о своих предках.

—Мне было интересно. — Вилли Би прервал свое занятие и поскреб рыжую бороду. — Из какого шотландского местечка они родом, как вышло, что перебрались сюда — те, кто покинул родину. Я хотел, чтобы Эйвери тоже это знала. Мать не смогла дать ей многого, поэтому я решил, что со своей стороны обязан восполнить этот недостаток.

—Ты — замечательный отец. Лучше никто не справился бы.

—Ну, мне попалась самая замечательная дочка, — улыбнулся Вилли Би. Поерзав, он откашлялся и произнес: — Послушай, Жюстина, может, мы того, поженимся, а?

—Ну надо же, Вилли Би Мактавиш, — она захлопала ресницами. Хотя вопрос и прозвучал неожиданно, Жюстина не растерялась. — Это самое романтическое предложение из всех когда-либо сделанных на этой земле.

—Да будет тебе, Жюстина.

Она расхохоталась, и ее смех был наполнен теплом и лаской.

—С чего вдруг ты это брякнул?

—Гм, не знаю. Наверное, подействовали разговоры о семейной истории, и... Ну, твой сын и моя дочь... Свадьба, все такое. Ты живешь тут совсем одна — да, и не смотри на меня так. Я знаю, что ты прекрасно можешь позаботиться о себе и доме, но... мы же... это... уже давно вместе.

—Как мне нравится твое «это»! Ты — лучший мужчина на свете, и если бы мне хотелось замуж, то о другом супруге я бы и не мечтала. Но нам ведь и так хорошо, правда?

Вместо ответа Вилли Би взял ее за руку.

—Жюстина, ты для меня — целый мир. Просто хочу, чтобы ты знала об этом.

—Я знаю и благодарна за твое предложение. Может, когда-нибудь я сама попрошу тебя стать моим мужем.

—Да ладно тебе! — Вилли Би залился краской смущения.

Жюстина со смехом подошла к нему и стиснула в объятьях.

—Я ужасно тебя люблю. — Немного отстранившись, она запечатлела на губах Вилли Би крепкий поцелуй.

В этот момент на кухню вошел Райдер в сопровождении Балбеса.

—Ничего себе, — присвистнул он. Бочком обойдя Жюстину и Вилли Би, взял из холодильника пиво. — Ничего себе, — повторил Райдер и щелкнул крышкой.

Балбес подошел к Тайрону и принялся его обнюхивать. Мопс вскочил на ноги и задрожал.

—Не бойся, дурашка, Балбес тебя не обидит, — ласково произнес Вилли Би, присев на корточки, чтобы успокоить щенка и потрепать Балбеса по загривку.

—Где Хоуп? — поинтересовалась Жюстина.

—Пока занята, скоро придет. — С быстротой молнии (в кухне Жюстины иначе было нельзя) Райдер ухватил с тарелки фаршированное яйцо.

—Из города ее больше не беспокоят?

—Нет, и не думаю, что побеспокоят в будущем. Вопрос закрыт.

—Вот и хорошо. Сынок, будь добр, выпусти собак во двор. Тайрон уже подружился с Финчем и Аттикусом, скоро подружится и с Балбесом.

Райдер послушно выполнил просьбу, подталкивая упирающегося мопса носком туфли.

—Бекетт привез свой выводок, — сообщил он. — Собак, кстати, тоже.

1 ... 72 73 74 ... 85
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Мисс совершенство - Нора Робертс"