Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Тайны Морлескина - Наталия Викторовна Шитова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тайны Морлескина - Наталия Викторовна Шитова

119
0
Читать книгу Тайны Морлескина - Наталия Викторовна Шитова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 ... 162
Перейти на страницу:
тебе не приходило в голову, что рассказать это следовало до того, как… спариваться со мной? До, а не после?

– Приходило, – согласился он.

– Так и что ж тогда?!

– От сострадания, сильного желания, счастья, потрясения и отчаяния гораздо сильнее отдача, когда это всё сразу, одно за другим, а не растянуто во времени, – с готовностью пояснил он.

– А-а-а, – усмехнулась я. – Так вот что это было. Ты батарейку включал.

Он кивнул.

Ясный такой, честный взгляд.

– Поздравляю, ты такой… изобретательный. Ну и как, хватит тебе до конца срока?

– Чего хватит?

– Энергии. Ещё что-нибудь потрясающее расскажешь? Или нажрался уже?

Он покачал головой:

– Зачем так грубо? Ты же хотела помочь…

– Хотела, да. Но как же удобно теперь тыкать мне тем, что я сама этого хотела!

– Я всего лишь объясняю, что помочь мне можно было только таким способом. Я тебе благодарен. И я с тобой честен. Разве было бы лучше, если бы я лгал, сочинял что-то, клялся в вечной любви?..

– Да ни в коем случае. Только объяснять надо вовремя, когда тебя об этом просили. Сейчас мог бы просто промолчать. Ах, да, тебе же отдача нужна посильнее! Ну, тогда всё о-кей, – я встала, набросила на себя тунику. – Объяснения приняты, претензий не имею.

– Ты ведь знала, что так будет, – с лёгкой досадой проговорил Ольгер, глядя на меня. – Ты ничего другого от меня и не ждала, разве нет?

– Тебе виднее, – усмехнулась я. – Ты у нас ведьмарь, должен точно знать, чего я ждала… Ну, ладно. Поздно уже. Пойду-ка спать. Приятно было с тобой… спариваться. Действительно приятно, не шучу. Спокойной ночи.

Он хотя бы понял, что без провожаний, любезностей и извинений я в этот раз смогу обойтись. Проводил взглядом. Как я ещё умудрилась под этим взглядом пройти и не споткнуться на ровном месте, сама удивляюсь.

Глава 27

Сквозь вязкую дрёму я услышала знакомое шуршание змеиной чешуи и ещё крепче зажмурилась.

– Коста, если это ты, немедленно прекрати!

Я накрылась с головой, чтобы не только не видеть, но и не слышать противных звуков, которые сопровождали каждое превращение Косты.

Наконец, он потрепал меня через одеяло:

– Да всё уже, всё! Давай, просыпайся!

Я высунулась наружу. Коста, поджавшись, скромно сидел на полу рядом с моей постелью.

– Вот зачем? – спросила я с досадой. – Ты же знаешь, от того, что я буду видеть змею чаще, легче мне не станет. Эта боязнь так не лечится. Если она вообще лечится, что вряд ли.

– Ольгер мог увидеть, как я к тебе иду, – виновато пояснил Коста. – А он запретил. Ну, я и прошмыгнул понизу.

– Ты ослушался Ольгера?! – удивилась я. – Он тебя за это в баобаб не превратит?

– Не должен, – неуверенно отозвался Коста, потом спохватился. – Ты почему к завтраку не вышла?

– Проспала, – ответила я, и это было правдой.

Когда я вчера вернулась от Ольгера, я сначала попробовала поплакать, но оказалось, что настроение совершенно неслезливое. Грустно было, это да. Из-за того, что чуда хватило только на дела постельные. А в остальном магия Морлескина оказалась бессильна. Плакать мне не плакалось, но и не спалось до утра. А вот когда уже начало рассветать, я задремала. И из этой неодолимой дрёмы меня смогла вытащить только чешуя Косты.

– Вот и Ольгер так сказал, чтобы не мешали тебе спать, – подозрительно вздохнул Коста. – Но я всё равно беспокоюсь. Мне показалось, а вдруг ты обиделась вчера на нас с Брилле, вот и не пришла.

– Я обиделась на вас? За что?!

– Ну… мы с ней сразу с русского на наш переходим и на тебя внимания не обращаем.

– Коста, я уже давно почти всё понимаю, – произнесла я на языке Морлескина.

Коста смутился.

– Здорово! – сказал он, слегка покраснев. – Ты молодец. Я год парился, прежде чем за гранью начал отличать русский от английского. А заговорил и вовсе через пару лет.

– Странно.

– Ничего странного. Змеи же в привычном понимании глухи. У метаморфов настоящей глухоты нет, конечно, но во всем, что связано со слухом, проблемы есть. Ты ещё не слышала, как я пою! Вот где ужас-то, как все говорят.

– Только не пой, пожалуйста! – взмолилась я. – Я неважно себя чувствую.

– Давай, я за своим морсом сбегаю? – встревожился Коста. – И подлечим тебя. Это не вино, это вообще не магия, а обычное народное средство, рецепт от бабушки.

– С толчёным копчиком лягушки и вяленым мышиным помётом?

– Да тьфу на

1 ... 72 73 74 ... 162
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайны Морлескина - Наталия Викторовна Шитова"