Книга Обещания, которые мы собирались сдержать - Моника Мерфи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Господи, Сил.
— Я знаю. — Моя улыбка растет. — Это был лучший отвлекающий маневр.
Глава 28
Спенсер
Я влюбленный мужчина. И мне плевать, кто об этом знает.
В понедельник утром я первым делом вошел в штаб — квартиру Донато, насвистывая, как проклятый дурак, что было моей первой ошибкой. Второй ошибкой было то, что я улыбался всем, мимо кого проходил, пока шел через офис, из — за чего практически каждый из них докладывал об этом крошечном факте моему отцу. В большинстве случаев, когда я прихожу на работу, я становлюсь ворчливым засранцем, который даже не разговаривает, пока не выпьет хотя бы одну чашку кофе. Может быть, две. И никакого сладкого десертного дерьма из Старбакса.
Я пью черный кофе. Без сливок, без сахара.
Я сижу за своим столом, положив ноги на край, и размышляю, стоит ли мне отправить Сильви сообщение или нет, чтобы разбудить ее, когда дверь моего кабинета распахивается, и внутрь входит мой отец.
— Что, блядь, с тобой не так?
Я спускаю ноги на пол и сажусь прямо в кресло, бросая телефон на стол. У нее еще даже нет нового телефона. Он появится позже сегодня, так что нет смысла пытаться писать ей. Она все равно не получит его. — Ну, и тебе доброе утро.
Виктор Донато останавливается, чтобы встать за стулом, протягивает руку, чтобы схватить его так крепко, что костяшки пальцев побелели. — Тебе есть что мне сказать?
— Ничего конкретного. — Я готовлюсь к плохим новостям. Может быть, мы потеряли партию товара в выходные. Или кто — то пробрался и выкупил здание в центре города, которое мы пытались приобрести последние шесть месяцев. Это может быть огромное количество вещей, чтобы вывести моего отца из себя.
— Люди докладывали. О тебе. — Он ослабляет хватку на стуле. — Они говорят, что ты чертовски весел для своего собственного блага.
— И что? — Я пожимаю плечами, пытаясь сыграть на этом. Сохранять спокойствие.
Мой отец всегда ищет реакции, а я за многие годы научился не давать ему ее. Этот талант я оттачивал с подросткового возраста.
— Ты как я. Ты никогда не бываешь веселым. Что на тебя нашло? — Его взгляд не отрывается от моего, и, клянусь, мне хочется ерзать на своем стуле, как будто мне восемь лет и меня только что поймали за тем, что я выбил окно бейсбольным мячом. Я ненавижу, когда он так смотрит на меня. Как будто он может прочитать каждую мою мысль. Я вижу, как в его глазах появляется понимание, прежде чем он заявляет: — Ты встретил женщину.
— Я знаю ее много лет, — спокойно отвечаю я.
Преследовал ее годами.
Любил ее много лет.
Не признавай эти факты вслух.
— Сильви Ланкастер?
Я киваю, сохраняя бесстрастное выражение лица. Я знаю, что он собирается сказать через три, два, один…
— Женщина — это слабость. Как ты думаешь, почему еще я бросил твою мать? Она была такой нуждающейся. Всегда хотела, чтобы я был рядом. Выдвигала требования, которые я никогда не мог выполнить. Мои враги знали о ее существовании и постоянно угрожали ее хорошенькой головке. А она и понятия не имела. — Он взмахнул рукой, как будто мог так просто заставить ее исчезнуть. Что он, вроде как, и сделал. — Поверь мне, с этой будет то же самое.
— Она уже живет со мной. — Я не планировал сообщать ему этот маленький факт, но, похоже, я не мог остановить слова.
— Правда.
Я снова киваю, продолжая молчать.
— И как долго? — Его брови взлетают вверх.
— Несколько недель.
— Господи, сынок. — Он тяжело опускается на стул, за который только что держался, и потирает рукой челюсть. — Что, если она не та, кто тебе нужен?
— Она всегда была единственной для меня, — поправляю я, желая, чтобы он знал, насколько серьезно я к ней отношусь. — Я собираюсь жениться на ней.
— Ланкастер говоришь? — Он опускает руку. — Полагаю, ты мог бы выбрать и хуже.
— Это не деловое слияние, — начинаю я, но он поднимает руку, заставляя меня замолчать.
— Все браки — это деловые слияния. Ты думаешь, я не знаю о свадьбе между Константином и другой девушкой из семьи Ланкастеров? Поговорим о движении власти. — Похоже, он впечатлен. — Ты можешь сделать то же самое. Донато и Ланкастер вместе. Вы могли бы построить новую династию между вами двумя.
— Я влюблен в нее.
— Пф. — Еще одна пренебрежительная волна. — Любовь — это слабость.
— Не для меня. — Я прочистил горло. — Не для нас.
Он откинул свое большое тело назад в кресле, немного ссутулившись. Он больше похож на моего отца и меньше на могущественного бизнесмена, которым он является, когда находится в офисе. — Ты можешь найти качественную киску где угодно, Спенс. Тебе не обязательно на ней жениться.
— Не говори о ней так, — огрызаюсь я.
Он ухмыляется, ублюдок. — А, так это серьезно. Никто не может говорить о драгоценной киске, только ты.
— Тебе действительно не стоит говорить такие вещи, — вырывается у меня между стиснутых зубов. — Она будет твоей невесткой.
— Посмотрим. Как только ты наденешь на нее кольцо, тогда и поговорим о свадьбах и прочей ерунде, которая с ними связана. — Он наклоняется вперед, опираясь локтями на ручки кресла. — Ты уже водил ее знакомиться с мамой?
Я медленно покачала головой. Я даже не хотел рассказывать ему о Сильви. Я знал, что он так отреагирует. Скорее всего, он хочет, чтобы я бросил ее, а моя мама спросит, почему я еще не женился на ней.
— Когда ты это сделаешь, тогда я пойму, что у тебя все серьезно. — Он с ворчанием поднимается на ноги, указывая на меня. — Я знаю, что ты не хочешь этого слышать, но женщина — это обуза, сынок. Твои враги узнают твое слабое место и придут, чтобы убить.
Я сижу прямо, гнев заставляет мою кровь холодеть. — Никто не тронет ни одного волоска на ее голове.
— Тебе понадобятся телохранители.
Я поднимаю брови. — Я не помню никаких телохранителей, когда я рос.
— Потому что ты их не замечала. Не замечал их не просто так. Я нанял обученных убийц для охраны своей семьи. Я никогда не