Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Дракон и Освободитель - Тимоти Зан 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дракон и Освободитель - Тимоти Зан

79
0
Читать книгу Дракон и Освободитель - Тимоти Зан полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 ... 86
Перейти на страницу:
два нижних болта, а потом поднимайся на борт.

Таним подпрыгнула вверх и двумя быстрыми движениями когтей срезала головки болтов. Она приземлилась на палубу и снова подпрыгнула, коснувшись шеи Элисон и распалась на её коже.

Элисон потянулась к решётке и смогла просунуть пальцы под решётку и коснуться поверхности. — Давай, — приказала она.

Мгновение спустя К’да уже была в воздуховоде. — Оставайся там до прибытия кавалерии, — приказала Элисон. — Удачи.

— Подожди, — тихо позвала Таним. — А как же ты? И какая кавалерия?

— Со мной всё будет в порядке, — сказала Элисон, горячо надеясь, что это правда. — А под кавалерией я подразумеваю Джека и Дрейкоса.

— Они на борту?

— Пока нет, — сказала Элисон. — Но они будут.

— Откуда ты знаешь?

— Потому что они знают, что мы здесь, — сказала Элисон. — А я знаю Дрейкоса. Она помолчала. — И Джека я тоже знаю. А теперь уходи.

Сделав глубокий вдох, она шагнула назад через дверь в кабинет.

Солдаты “Malison Ring” как раз входили в кабинет, с оружием в руках. Оружие повернули в её сторону. — Полегче, — воскликнула Элисон, поднимая руки вверх.

Снаружи в коридоре Неверлин протиснулся между двумя солдатами. Его лицо было высечено из камня, глаза пылали едва сдерживаемой яростью. — Вот и всё, — сказал он, его голос был смертельно тихим.

— Приплыли, — согласилась Элисон, весьма удивленная тем, как спокойно она говорит. — Ещё не поздно всё это отменить.

Его губы дёрнулись в сардонической усмешке. — Не будь смешной, дитя. Думаешь, твои жалкие усилия хоть что-то изменили?

— Флот предупреждён, — заметила Элисон. — Теперь вы не сможете разделить защитников так, как вы рассчитывали.

— Я вообще не думал, что этот трюк сработает, — небрежно сказал Неверлин. — Честно говоря, я вообще удивился, что они на него повелись. Нет, моя дорогая Элисон, кем бы ты ни была на самом деле, это был всего лишь наш самый оптимистичный план А. План Б уже реализован.

Элисон заглянула ему в глаза. Если мужчина и лгал или блефовал, она не могла этого понять. — Вы всё ещё в меньшинстве, — заявила она.

Он коротко рассмеялся. — Ты всё ещё не понимаешь, да? Мы отследили твой звонок. Мы слышали всё, что ты успела сказать, прежде чем мы тебя отключили.

Элисон почувствовала, что её пульс стучит в ушах. Что они услышали такого, чего она не заметила? — И? — осторожно спросила она.

Неверлин улыбнулся, но улыбка так и не коснулась его глаз. — Ты была так занята, пытаясь убедить их выслушать твою поэму, — мягко сказал он, — что даже не упомянула о Валахгуа, или о “Смерти”.

Элисон почувствовала, как у неё сжалось в груди. Он был прав. Матерь Божья, он прав.

— И поэтому защитники перегруппируются, чтобы осторожно перехватить нас и сопроводить в защищённое место вдали от основного флота, пока они будут пытаться выяснить, кто из нас говорит правду, — продолжал Неверлин. — И когда мы соберём их в кучку, мы убьём их. Всех.

Он протянул к ней руку. — Пойдём, — сказал он. — С мостика тебе будет гораздо лучше видно резню.

— Спасибо, — сказала Элисон пересохшими губами. — Я пас.

— Верховный Лорд настаивает, — сказал Неверлин, всё ещё протягивая к ней руку. — Я обещал Валахгуа, что после того, как всё закончится, они смогут распоряжаться тобой по своему усмотрению.

Он слегка приподнял брови. — Надеюсь, генерал Дэви не будет возражать против того, чтобы его дочь пытали до смерти?

— Это что-то изменит? — спросила Элисон.

— Не то чтобы, — ответил Неверлин. — Но ведь генерал Дэви никогда даже не слышал о тебе, не так ли? Идём. К’да/Шонтин ждут.

ГЛАВА 28

— Что-то происходит, — позвал дядя Вирдж, перекрывая рёв привода “Эссенея”. — Похоже, военные корабли К’да/Шонтин меняют строй.

— Дай-ка взглянуть, — сказал Дрейкос, поднимая голову из-под воротника Джека, чтобы получше рассмотреть дисплеи.

Компьютер был прав. Защитники К’да/Шонтин определённо осуществляли перестроение.

— Может быть, Элисон смогла связаться с ними, — предположил Джек. — Если передатчик “Advocatus Diaboli” настроен на передачу через пузырь, она могла добраться до него и сообщить им.

Дрейкос не ответил, его глаза были устремлены на дисплей “Эссенея”. Защитники закончили маневрировать…

— Нет, — сказал он Джеку. — Она не выходила с ними на связь. Или этого было недостаточно.

— Что ты имеешь в виду? — спросил дядя Вирдж.

— Это формация “перехват и захват”, — сказал Дрейкос, щёлкнув языком в сторону дисплея. — Это не та схема, которую они использовали бы, если бы знали, что столкнулись со “Смертью”.

— Чудесно, — буркнул Джек. — Ты уверен? — Прости, но я хотел бы уточнить.

— Без обид, — заверил его Дрейкос. Он знал, что вопрос мальчика не подразумевал оскорбления. — Формацию “Защита от Смерти” невозможно перепутать ни с чем другим.

Дрейкос снова опустил голову на плечо Джека, ощущая гнетущий поток мыслей своего хозяина. Нет, в вопросе Джека не было оскорбления.

Потому что это даже не было вопросом. Слова Джека были не более чем звуком, призванным заполнить пустоту, которая в противном случае содержала бы ужасную правду и неутешительный вывод.

Вывод, который Дрейкос уже сделал.

— Снова перестроение, — сказал дядя Вирдж. — На этот раз это те три группы кораблей Неверлина, которые идут треугольником позади нас. Они набрали скорость.

— Как скоро они догонят “Advocatus Diaboli”? — спросил Джек.

— При нынешней скорости примерно в то же время, когда “Advocatus Diaboli” и “Foxwolf” достигнут защитников.

Джек выдохнул с протяжным шипением. — Итак, эта часть аферы официально признана завершённой, — сказал он. — Они перешли к обычной лобовой атаке.

— Похоже на то, — согласился Дрейкос.

— Проклятье, почему бы им просто не сбежать? — напряжённо спросил дядя Вирдж. — Я имею в виду К’да и Шонтин. Почему бы им просто не развернуть флот и не сбежать?

— Они не могут, — сказал Дрейкос. — Нашим гипердвигателям нужно время, чтобы остыть и выполнить перезапуск, прежде чем их можно будет использовать снова. Они не смогут уйти в гиперпространство по крайней мере в течение восьми часов.

— К тому времени они все будут мертвы, — прошептал Джек.

1 ... 72 73 74 ... 86
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дракон и Освободитель - Тимоти Зан"