Книга Принц, ты попал! Твоя Золушка - Ирина Сергеевна Алексеева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Разозлившись на себя, я снова отправилась в ванную комнату и умылась холодной водой. Как бы там ни было, а я, дочь барона Ханса Кристоффа, выслушаю свой приговор с гордо поднятой головой. И на лице у меня не будет ни одного признака бессонной ночи. Но подумать легче, чем сделать, и для воплощения плана в жизнь мне пришлось вызвать горничную и послать ее за стаканом теплого молока с медом. Это средство с детства помогало мне спать крепко и безмятежно, и от воспоминаний о том, что Эрик иногда приносил мне молоко и подогревал его собственной магией, сердце снова сжалось. Но мой фей, как выяснилось, гораздо более благородного происхождения, чем я, и утром наверняка тоже приглашен во дворец. Проигнорировать этот визит он не сможет, являясь подданным короля Стефана Артаура.
Выпив молоко, я снова улеглась в постель. Не знаю, что подействовало на меня в итоге: проверенное средство или мысль о том, что утром я в любом случае увижу Эрика, но меня буквально унесло в сон.
Проснулась я не совсем отдохнувшей, но на свежего покойника уже не была похожа. Прошло всего несколько минут с того момента, как я открыла глаза, а в двери уже раздался стук. Не дождавшись ответа, в спальню вошла вчерашняя горничная.
— Его Величество ждет вас на королевский завтрак, леди Кристофф, — сделав книксен, весело прощебетала она, но, посмотрев на меня, внезапно сникла и недовольно поджала губы. Видимо, работать ей над моей внешностью придется все утро, и не факт, что получится что-то, отвечающее высоким дворцовым стандартам. Я подавила в себе всколыхнувшееся было чувство вины. В конце-концов, это ее обязанность. А вот перспектива присутствовать на завтраке меня вовсе не обрадовала. В ожидании приговора мне кусок в горло не полезет. А поддерживать непринужденную светствую беседу, как это принято, я и вовсе не смогу. Однако, делать нечего, и я послушно вверила себя заботам горничной. Сооружая нехитрую утреннюю прическу, девица несколько раз ощутимо дернула меня за спутавшиеся ночью пряди, и сделано это было будто бы нарочно. Уж не подруга ли это той девицы, что я так неудачно спустила с лестницы? Думает таким образом мне отомстить? Вздохнув, я повернулась к девушке и посмотрела ей в глаза.
Говорить ничего не пришлось. Горничная молча отвела взгляд и продолжила работу, закрепив, наконец, непослушные локоны и перейдя к макияжу. На миг мне даже пришла в голову мысль, что ее лицо кажется мне подозрительно знакомым, и пришлось едва ли не силой заставить себя думать о чем-то другом. Хватит с меня дворцовых интриг. В конце концов, для этого и существует тайная служба. Мне, самое главное, пережить королевский завтрак, после которого я, скорее всего, узнаю свою дальнейшую судьбу.
В малую столовую меня проводил один из стражников, что караулили за дверью. Интересно, они следили, чтобы я не покинула свои покои, или охраняли от кого-то? Но открыть рот и спросить не было никаких душевных сил. Во рту пересохло, и пришлось бы как следует откашляться, прежде чем заговорить, поэтому до самого пункта назначения я молчала, слушая биение собственного сердца. Звук наших шагов тонул в высоком ворсе ковра, поэтому те, что вели беседу за поворотом, не слышали нашего приближения. Я резко остановилась, и стражник понятливо застыл рядом. Оставалось лишь надеяться, что он не выдаст себя лязгом доспехов или скрипом портупеи.
— Мы должны избавиться от девчонки, — прозвучал такой знакомый голос принца Кристиана. — Иначе отец, чего доброго, решит нас поженить.
Я сглотнула, испугавшись. А потом едва не хлопнула себя по лбу. Идиотка. Речь не может идти обо мне. Король Стефан даже в горячечном бреду не придумает женить сына на дочери барона.
— Не такая плохая партия, — ответил ему герцог Арлингтон. — И согласись, вы друг друга стоите.
Принц отчетливо фыркнул.
— Да я придушу ее в первую брачную ночь. Надо поскорее отправить ее восвояси и забыть, как страшный сон.
Решив, что дальше таиться не только глупо, но и подозрительно, я, сохраняя на лице нейтральное выражение лица, шагнула за поворот.
— Доброе утро, — пожелала я, якобы удивившись.
— Доброе, — герцог одарил меня насмешливым взглядом. — А я думал, вы все утро простоите за этим поворотом.
Я покраснела. Бездна! Он же ментальный маг, и мое приближение почуял, наверное, еще когда я вышла из своих покоев. А свой недавно приобретенный амулет я забыла в замке Кристофф. Да я вообще, в принципе, о нем забыла за всеми случившимися событиями. Потупившись, я последовала следом за лордами. Они, судя по всему, тоже направлялись завтракать.
В малой столовой уже все собрались, не хватало только короля. А королева, по сложившейся традиции, завтракала в одиночестве и в подобных мероприятиях не участвовала. В ожидании правителя придворные не решались рассаживаться по своим местам. Разбившись на небольшие группки, они вели непринужденные диалоги, и я среди них чувствовала себя несколько скованно. Все время казалось, что мои манеры и знания этикета не дотягивают до дворцового уровня. Насколько же проще было танцевать под защитой карнавальной маски, где никто не смог бы узнать меня. А внимание многих придворных, как назло, переключилось на меня. Они бросали на меня заинтересованные взгляды, и далеко не все они были дружелюбными. Попытавшись отрешиться от всего происходящего, я сосредоточилась на пейзаже, что открывался из панорамного окна столовой, и помощь пришла оттуда, откуда я ее совсем не ждала.
— Вы слишком напряжены, — заметил подошедший принц. Удивительно, как ему удалось так быстро отделаться от стайки придворных дам, что окружили его и наперебой щебетали что-то мило-незначительное.
— Сложно расслабиться в ожидании приговора, — не повернув головы, ответила я.
— Да бросьте, леди. Никто не собирается сажать вас в тюрьму и уж тем более казнить после того, как вы