Книга Хозяева Земли - Доминика Арсе
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что он тут забыл?
— Леди, — начал с укором. — Вы меня не перестаете удивлять. В вас манеры и речь аристократки, но иногда мне кажется, что вы обычная деревенская баба, имитирующая манеры.
Вскочила. Он следом.
Голубые глаза Юджина сверкнули синевой.
— Не думайте, что я не знаю, кто вы, — произнес угрожающе. — И я не простой рыцарь, леди Валерия.
Стол между нами вдруг стал рассыпаться в труху, посыпалась посуда с едой. Я отскочила в ужасе, едва не вызывая магический лук. Не знаю, что остановило, наверное, непонимание происходящего.
— Я маг третьего уровня, — произнес грозно и доминирующе. — Если хотите бросить мне вызов, подумайте сперва. Хотя в вас магии как таковой не увидел. А зачарованные вещи, это уровень жалкого адепта. Не стоит на них полагаться, они не защищены от магий поглощения и многих других.
Выдохнула с некоторым облегчением. Не видит во мне пришельца, уже лучше. Но страх не отступил. Стою, забившись в угол столовой комнаты. За стол жаба душит.
— Леди, вы меня боитесь?
— Королевство нуждается в магах, — пропищала, цитируя его.
Усмехнулся.
— Я не совсем боевой маг, — произнес важно. — Но вашу одежду могу легко устранить, стоит только пожелать. Продемонстрировать?
Отрицательно мотнула головой, сжимаясь всем телом. Страшно! Ощущение дискомфорта на кончиках нервов, ведь я в его полной власти!
Пытаюсь привести себя в равновесие. Тем более он улыбнулся, скотина такая.
— Вопрос о покровительстве остается открытым, — проговорил мягко, фальшь отчетливая. — А теперь, хотел бы взглянуть на вашу башню. Удивительно сильная от нее исходит аура. Я даже удивляюсь, как раньше не заметил эту чудесную бесполезно валяющуюся штуковину.
Кивнула, не в силах и слова сказать.
— Ваше присутствие не требуется, — снисходительно добавил.
Когда он вышел, я ощутила слабость и горечь. Казначей? Зачем он тут нужен?! Описывать земли? Состояние мое измерять, чтобы отобрать все?! На аукцион или в дар лорду герцога?!
Накрывает отчаяние. С одной стороны, это все не мое, оно временное. И я допускала мысль, что Шоберт заявится с грамотой о том, что герцог передал все ему. Думала, смогу выкрутиться, Гордона мужем представить или троих мальчонок детьми Долтана. А с другой — я тут трудилась, душу вкладывала, у меня девочки малолетние под крылом, бабушки старые. Куда их?!
Неизвестно, сколько времени потребуется, чтобы до короля пробиться. До Мора дойти и по поводу сестры спросить. А если нет возврата на Землю? Где мы с Алиной жить будем?
Вот она… мысль сама и пришла. Дом тут мой, худо — бедно, но уже могу это место так называть. Я оптимист по жизни, но понимаю, бывают и обломы. Если нет возврата назад. Нужно, чтобы и в этом мире мы не пропали.
Душит досада. Я поднимала хозяйство, а теперь понаедут чайки и заберут готовое. А я ничего сделать не смогу с этими рыцарями и магом Юджином. Магом… бросает в дрожь. Как он так со столом сделал?! Брр…
Рыцари разбрелись по деревне. Места себе не нахожу. Юджин вынюхивает что-то около башни. Идти туда не решилась, версии все мои по этому поводу не проработанные. Проведала эльфов, что забились в хранилище артефактов. Переживают за меня, за себя. Гордон пропал куда — то, видимо на глаза попадаться не хочет этим людям.
* * *
Делегация прибыла во второй половине дня. Три шикарные кареты с целой толпой всадников. Из самой огромной кареты высыпали мальчишки лет пятнадцати, одетые красочно. Стали хлопотать у расписной золотом дверки. Вскоре появился толстый лощеный мужичок, разодетый, как восточный купец. Пажи его за обе руки поддержали, чуть ли не расстилаясь под ногами.
И это какой-то представитель казначея! И даже не королевского казначея, а герцогского! Пафос так и прет с важным выражением лица, осыпающим все вокруг брезгливостью.
Появился и Юджин, что никак не мог налюбоваться моей башней.
— У вас десять секунд, леди, чтобы принять мое предложение, — произнес быстро. — Другого шанса не будет.
Промолчала, наблюдая, как вьются вокруг представителя казначея красивые мальчишки.
Виконт фыркнул надменно и устремился к чиновнику.
Поклонился ему. Они обменялись парой фраз. Ничего не разобрала, приехавший говорит тихо. Затем из — за плеча виконта выглянула толстая мордаха чиновника, которая тут же скривилась. Значит, он обо мне сказал.
Хотела подойти поздороваться, но мне преградили путь солдаты со стальными нагрудниками и мордами кирпичом.
Не обращая на меня никакого внимания, чиновник стал раздавать задачи своим подчиненным, которых набежало человек пятнадцать. И вскоре те с длинными рулонами бумаги и перьями стали расходиться по округе. У каждого из них по пацаненку в придачу с письменными принадлежностями.
Наконец чиновник снизошел и до меня.
Только солдаты расступились, я увидела, что толстяк уже сидит на стуле, больше напоминающем кресло. Его обмахивают со всех сторон веерами кудрявые белобрысые мальчишки. Наскоро строится навес из ткани и деревянных ножек.
— Ближе подойдите, леди, — раздался строгий голос Юджина, что встал с правой стороны от чиновника.
Пошла, как школьница к доске. Чиновник смотрит на меня болотными глазками из — под густых бровей, морщинки на лице изогнулись, обозначая брезгливость.
— Кто вам дал право распоряжаться данным хозяйством, женщина? — Произнес грубо. Меня, как кнутом огрело от таких слов.
— Я жена…
— Молчать! — Рявкнул вдруг Юджин. — Высокий лорд не давал слова!
— Но он же спросил…
— Я сказал, молчать! — Взвизгнул виконт.
Стою трясусь.
— Этикета не знает, — начал мямлить чиновник, глядя на Юджина. — В грязи сама возится, не ведает законов великого герцога Нестора. Отчисления в казну не платит, разрешение на сборы дорожные не получала, прошений не подавала. — Перевел взгляд на меня. — Ты с каких гор скатилась, женщина? Отвечай!!
Сглотнула. Слова в горле застряли.
— Определяй ее на кухню, — махнул рукой чиновник, не дождавшись ответа.
В груди холодеет. Какая я баронесса, обычная крестьянка… Уже не смотрю на них, плывет все вокруг. Шок накрывает. Судья вынес вердикт. У меня аргументов ноль, ляпну что-нибудь и с кухарок переведут в уборщицы сортиров…
— На какую кухню, милорд? — Услышала лизоблюда Юджина.
— К Шоберту. Пока под арест до выяснения. Опишем имущество и заберем в казну ценное. Земли достопочтенный герцог по предварительному решению передает барону Шоберту. Карты нарисуем с границами, в трех экземплярах. Давно документация по этой части герцогства не обновлялась. Разверните палатку, в дом покойного не пойду, грязью сапоги пачкать. Шевелитесь быстрее, олухи! Воняет эта помойка курами и навозом!