Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Триллеры » Дикость - Кейт Хаск 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дикость - Кейт Хаск

1 389
0
Читать книгу Дикость - Кейт Хаск полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 ... 108
Перейти на страницу:

Я вспомнила былые деньки. Трое парней могли держать весь Бруклин в страхе, а этот даже с парой кварталов справиться не может. Я начала вспоминать какого рода сотрудничество с ним веду. Ещё одна подпольная лаборатория? С них наркота, а от меня распространение.

– Прошу вас ещё раз подумать, мне нужна ваша помощь.

– Нет, – я отрезала и перевела взгляд на главную сцену, на которой выступала приглашённая группа.

Я хотела послушать их, но этот болван испортил мне всё настроение. Более того, он не собирался уходить, гость по-прежнему сидел за столом и жалобно глядел на меня.

– Проваливай отсюда! Можно мне его феерично убить? – Том разозлился.

Он теряет над собой контроль, когда хорошо выпьет. Зачастую окружающие ошибаются, когда думают, что этот внешне милый парень неспособен на жестокость. Его жестокость никак не соответствовала ангельской внешности, ещё одно подтверждение того, что внешность бывает обманчива.

– Я прошу ведь немногого, – гость вновь заговорил, разозлив меня ещё больше.

Я сделала глоток вина, прежде чем снова заговорить. Том напрягся и готов был прямо сейчас наброситься на надоедливого гостя. Я положила руку ему на колено, давая понять, что сама разберусь с ним. Уолш молчал, значит, согласен с нами. Я сжала пустой бокал, пока стекло не начало трескаться под моей рукой. За соседним столиком замолчали гости. Я была готова вспороть ему горло осколком на глазах у всех гостей. Я взглянула на гостя он, наконец, понял, с кем связался. Мужчина занервничал, на лбу выступил пот. Он попытался встать, я кивнула охраннику. Высокий парень положил руку на плечо гостю, не позволяя ему подняться. Том сидел весь в предвкушении и облизнул нижнюю губу.

– Вот она, человеческая натура… Всего-то нужно было подождать ещё несколько часов и обратиться со своей просьбой позже. Но нет… Люди нетерпеливы, – я услышала голос Ронни рядом за спиной.

Осколки стекла посыпались на стол. Я подняла глаза и увидела его. Он стоял возле меня, гордо расправив плечи. Все гости в один момент замолчали, даже музыка стихла. Он опоздал, но я была готова ему всё простить. Злость прошла, как только увидела его. Ронни выглядел превосходно, даже не к чему придраться. Он быстро оглядел меня и оценил мой внешний вид. Судя по его выражению лица, Ронни был доволен. Затем он взглянул на Томаса, тот коварно улыбнулся и швырнул тарелку с едой на пол.

Надоедливый гость вздрогнул, когда тарелка упала и разбилась. Остальные же сидели молча и боялись смотреть на Ронни. Страшно было попасть под горячую руку.

– На охоте хищники выбирают из стада самого хиленького и слабого, – Ронни начал обходить стол, я улыбнулась.

А у него игривое настроение сегодня. Я наблюдала за ним, пытаясь приметить какие-нибудь изменения в нём. Он уезжал на три месяца, но ничуть не изменился. Когда я смотрела на него, мысленно говорила: «безупречен» именно это слово с точностью описывает Ронни. Чёрные волосы зачёсаны назад, глаза светились озорством.

– Я буду сегодня великодушен. Ты неудачник и ничего не добьёшься в бизнесе. Зачем ты нам? – Ронни приблизился к гостю.

– Я… У нас договор… – мужчина промямлил.

– Хорошо, но ты же понимаешь, что не соответствуешь? Тебя пожалели и пригласили на этот праздник, но ты перегнул палку. Тебя ведь предупредили не подходить к мисс Доусон на торжестве? – Ронни обошёл гостя и уже стоял у него за спиной.

Я улыбнулась, когда он назвал меня мисс Доусон. Мы с Томом переглянулись.

– Да, но я думал, что…

– Предупредили, но ты всё равно решил сделать по-своему. Всегда одни и те же ошибки. Ты должен знать своё место, ты знаешь, где твоё место? – Ронни убрал руки за спину.

Мужчина сидел весь, как на иголках. По лицу струился пот, он боялся развернуться.

– Там, – он указал пальцем на свой столик.

– Нет, твоё место там, – Ронни указал на разбитую тарелку возле нашего стола.

– Кушать подано, – Том засмеялся.

– Я ведь сказал, что буду великодушен, так вот тебе выбор: либо она убьёт тебя сейчас, либо ты смиришься со своим местом в обществе, – Ронни проговорил, вновь взглянув на меня.

– Легко, – я кивнула, давая понять гостю, что запросто могу убить его прямо сейчас.

Он был грубым и ослушался меня. Мужчина выпучил глаза, неужели никак не ожидал от меня подобного? Он, недолго думая, спустился со стула на пол и пополз к тарелке. Он мог насладиться вторым блюдом, которое я не успела оценить, так как он долго надоедал мне.

– Это касается всех присутствующих. Если вы забыли, какое место занимаете в нашем обществе, я напомню. За последние годы, вы обнаглели и стали позволять себе слишком много. Нужно во всём всегда знать меру и знать своё место. Приятного вечера, – Ронни обратился ко всем гостям.

В большом зале, его голос эхом отражался от стен. Он умеет нагнать страх на людей, я восхищённо смотрела на него. Все слушали его затаив дыхание.

Глава 43

– Ты слишком долго отсутствовал, мы живём по новым правилам, – кто-то в толпе проговорил.

Я начала искать глазами смельчака среди гостей, который осмелился высказать подобное вслух. Ронни обернулся и устремил взгляд в самый дальний угол. Я вопросительно посмотрела на Уолша. Он ведь всё всегда знает.

– Кто сидит за тем столом? – я прошептала.

В ответ он лишь пожал плечами. Я сидела слишком далеко и не могла разглядеть смелого гостя. Пользуясь тем, что я отвлеклась, Том пропал из виду. Я обернулась и увидела, как он выхватил рюмку с виски у гостя, сидящего за соседним столом. Я встала и подозвала друга к себе, пока он ещё больше не напился.

– И по каким же правилам ты живёшь? – Ронни шёл в центр зала, довольно ухмыляясь.

Том подошёл ко мне, я хотела его усадить обратно за стол, но он выхватил руку и пошёл за другом.

– Только без глупостей, – я сказала ему вслед, надеясь, что он услышал меня.

Уолш подозвал несколько охранников на случай, если что-то пойдёт не так. Гости замерли в ожидании. Все гадали, чем же всё закончится? Я знала исход.

– Ты уже не босс, – я увидела мужской силуэт, выходящий из тёмного угла.

Гость шёл навстречу Ронни и Томасу, они встретились в центре зала. Он говорил с издёвкой, чувствуя некое превосходство, но мне кажется, что он просто перебрал лишнего. Ни один нормальный человек, дружащий со здравым смыслом, не будет так разговаривать с Ронни. Я исключение. Меня удивила сдержанность Ронни, он продолжал слушать гостя, не перебивая его.

– Продался, сливаешь нас одним за другим. Раньше крысятничество было наказуемо, но тебе всё сходит с рук. Мне интересно, почему вы решили, что заправляете тут всем? Крыса, тупая баба и псих, с чего вы взяли, что лучше остальных?

На этих словах я не выдержала и стала приближаться к ним. Как он смеет называть меня так? Я много сил вложила в свой бизнес, чтобы меня оценили по заслугам. Мне приходилось работать в несколько раз больше, чем мои коллеги-мужчины, но в итоге я всё равно оказалась «тупой бабой». По поводу новой работы Ронни ходило много сплетен и домыслов. Некоторые говорили, что он работает на ФБР и сдаёт им крупных рыб, в обмен на свою неприкосновенность. Но всё это лишь сплетни, никто из нашего круга за это время не попал в тюрьму. Только некоторые знали, чем на самом деле занимался Ронни. Я знаю, он рассказывает мне лишь малую часть, я никогда не узнаю все детали его работы.

1 ... 72 73 74 ... 108
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дикость - Кейт Хаск"