Книга Благословение - Даниэла Стил
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В приютах грубо обращаются с детьми, и мне бы хотелось кого-нибудь избавить от этого, пока для него еще не все потеряно. —Он совсем недавно думал об этом. Чарли хотел усыновить малыша какотец-одиночка. Ему было известно, что некоторые так делают, и собиралсяосуществить свой план, когда он скопит немного денег. А сейчас пока у него быласвоя маленькая команда, с которой он играл по выходным.
— Это очень хорошее дело, — улыбнуласьБесс. — Я тоже сирота. Мои родители умерли, когда мне было двенадцать.Меня воспитывала тетка. Я сбежала от нее, когда мне исполнилось шестнадцать, ивышла замуж. Это было ужасно глупо с моей стороны, и я получила хороший урок. Ясвязала свою жизнь с человеком, который пил и изменял мне, лгал, избивал меняпри любом удобном случае. Теперь мне совершенно непонятно, почему я продолжалажить с ним, но к тому времени, когда я решила уйти от него, выяснилось, что ябеременна. Когда родилась Энни, мне было восемнадцать. — Значит, теперь ейдвадцать четыре, и это удивило Чарли — она выглядела взрослее других девушек втаком возрасте.
— И все-таки что произошло? Как вам удалось от негоизбавиться? — Чарли ужаснула сама мысль о том, что кто-то может ударитьженщину, тем более такую милую, как Бесс.
— Он сам сбежал от меня, и я больше никогда его невидела. Конечно, у него кто-то был, а спустя полгода он погиб в драке вкаком-то кабаке. Энни был тогда годик, и я вернулась сюда. С тех пор мы тут иживем. По ночам я работаю в больнице, поэтому весь день могу проводить сдочкой, а ночью за ней приглядывает наша соседка, так что мне не надо платитьняне.
— Похоже, вы устроились неплохо, — улыбнулсяЧарли.
— Да, пока все идет нормально. Я, конечно, очень хотелабы когда-нибудь возобновить учебу и получить диплом медсестры. Может быть, вбудущем мне это удастся. — Слушая ее, Чарли очень хотел сделатьчто-нибудь, чтобы помочь ей.
— Где вы живете? — Ему вдруг показалось, что этоочень важно — узнать о ней побольше.
— Всего лишь в нескольких кварталах отсюда, вМонтане. — Бесс сказала ему адрес, и он закивал головой. Это был один изсамых бедных кварталов Санта-Моники, но довольно тихий, и вполне вероятно, чтотам можно спокойно жить.
Может, как-нибудь пообедаем вместе? — спросил он,наблюдая, как Энни качается на качелях. — Втроем, вместе с Аннабел. Оналюбит пиццу?
— Обожает.
— А как насчет завтрашнего вечера?
— Это было бы здорово. Мне надо быть в больнице тольков одиннадцать. Я выхожу из дома около десяти, а возвращаюсь в семь тридцатьутра, собираю Энни и провожаю ее на занятия. Пока ее нет дома, я сплю. Этоочень удобный распорядок. — Они выработали свою собственную систему,которая устраивала и мать, и дочь. Но Чарли стало жаль Бесс — слишком большаяответственность легла на ее плечи, и не было никого, кто бы помог ей.
— Похоже, вы мало спите, — сказал он мягко.
— А мне больше и не надо. Я привыкла. Сплю часа триутром, пока Энни на занятиях, а потом мне удается подремать еще немноговечером, когда я ее укладываю, перед тем как пойти на работу.
— Да, я вижу, для развлечений у вас времени совсем неостается, — заключил Чарли, и тут к нему подбежала Энни.
Бесс передала дочери предложение поесть пиццы.
— С Чарли? — Она казалась удивленной иобрадованной, И ее мама тоже была довольна, когда утвердительно кивнулаголовой. Она была молодой и симпатичной, но в ее сердце уже давно не было местадля мужчин. И встреча с Чарли заставила ее вспомнить о том, что она преждевсего женщина. — А мы можем еще сходить поесть мороженого? — спросилаего Энни, и он рассмеялся.
— Конечно! — Ему было радостно оттого, что онможет доставить им это маленькое удовольствие.
Он смотрел вслед малышке, снова побежавшей к качелям,отчаянно желая, чтобы у него был свой собственный ребенок, но тут же вспомнил,что этому никогда не дано сбыться. На свете есть множество детей, и еще не одинребенок встретится ему на пути и согреет душу, как это сделала Энни. И позже онподумал о том, что много хорошего в том, чтобы сохранить свободу. Марк пыталсяему это объяснить после разрыва с Барби, и вот теперь Чарли сам это понял. Онеще раз посмотрел на Аннабел, и они с Бесс обменялись нежными улыбками, и обаподумали в тот момент о будущем.
* * *
На этот раз у Пилар не было желания делать анализ набеременность. Она боялась, что он в любом случае окажется отрицательным, ведьорганизм еще не пришел в норму после выкидыша. Доктор сказала им, что шансзабеременеть с первого раза после внутриматочного оплодотворения, особеннотеперь, очень мал. Поэтому она тянула и тянула. И когда прошла неделя, Брэдпригрозил, что сам сделает анализ, если она будет откладывать его и дальше.
— Я не хочу ничего знать, — жалобно сказала она.
— Зато я хочу.
— Я уверена, что не беременна. — Но действительноона вовсе не была в этом уверена. Она легко уставала, и грудь у нее немногоувеличилась в размере.
— Сделай анализ! — убеждал он ее. Но Пиларсказала, что не сможет еще раз смотреть на все это, и ей не хотелось приниматьхломифен. Правда, она его не пила с момента менструации, но если она небеременна, то ей снова придется принимать его. Она склонялась к мысли о том,что то состояние постоянного стресса, в котором она пребывает под действиемлекарства, разрушает ее организм.
Брэд позвонил в конце концов ее старому гинекологу —Паркеру, и они пришли к выводу: нервное напряжение, в котором пребывает Пилар, необходимокак можно скорее снять. Доктор посоветовал Брэду привести жену к нему вкабинет, где бы он мог ее осмотреть, и, сделав это, подтвердил, что онабеременна. Анализ мочи дал положительные результаты. Не было никаких сомнений втом, что Пилар ждет ребенка.
Пилар чуть не лишилась чувств от радости, и Брэд был пораженне меньше ее. После всего, что ей пришлось перенести, он очень хотел, чтобы онародила этого ребенка. Ей выписали соответствующие препараты, чтобы не дать прерваться беременности, а все остальное зависело от матери-природы. Докторпредупредил ее, что кровотечение может повториться, и вполне вероятно, что онане сможет доносить и этого ребенка. Никто не мог ей сказать точно, что жевсе-таки ее ожидает.
— Я готова следующие три месяца пролежать впостели, — говорила она с ужасом в глазах, но доктор Паркер настаивал, чтоэтого делать не следует.
Потом они позвонили доктору Вард и сообщили ей, чтооплодотворение было успешным. По дороге домой Брэд со смехом сказал, что этоблагодаря тому фильму.
— Ты безнадежен, — усмехнулась она, чувствуя себяодновременно испуганной, взволнованной и счастливой.
Пилар ужасно боялась того, что может потерять и этогоребенка, поэтому на этот раз они решили никому ничего не говорить, пока у неене будет двенадцати недель и опасность выкидыша минует. Но в ту ночь онанапомнила Брэду, что существует масса других опасностей: поздний выкидыш,рождение мертвого ребенка. Да мало ли что может случиться. В конце концов,ребенок может родиться с болезнью Дауна или с каким-нибудь другим тяжелымнедугом, риск из-за ее возраста все-таки довольно велик. У нее прямо головапошла кругом, когда она начала перечислять возможные болезни своего ребенка, аБрэд слушал ее и качал головой.