Книга Легенды доблестных времен - Валентин Леженда
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все, включая мудрого Комуто, с удивлением посмотрели на страшно довольного собою рыцаря.
– Я ждал момента, чтобы сообщить вам эту потрясающую новость, – лучезарно улыбнулся сэр Нэвил, – и вот этот момент наконец настал. Да, господа, теперь я порочен до мозга костей, ибо наконец сделал это с женщиной.
– Сделал что? – немного не понял сэр Вальтасар.
– Это!!!
Сэр Гэвин наклонился к забралу сэра Вальтасара и прошептал одно короткое слово.
– Так что же вы сразу не сказали! – радостно воскликнул сэр Вальтасар. – Добро пожаловать в клуб бывших девственников!
При этих словах сэр Нэвил залился краской.
– Ага! – изобличающе проревел сэр Бонифаций. – Краснеть вы ещё не разучились!
– А ка-а-ак поживает ваш благоро-о-о-одный тесть?
– Маркиз ещё не вернулся из очередного Крестового похода. Всё ищет этот свой гвоздь из распятия Господнего. В последний раз его видели в землях воинственных варягов. Говорят, он там временно осел, женившись на некой Брунхильде.
– М-да, далеко завели безумца его поиски… – задумчиво протянул сэр Гэвин.
Впереди показался небольшой карельский лес.
– А… так вы всё-таки вернулись, сборище ржавоголовых ослов! – зловеще донеслось из ближайших кустов. – Неужели в прежнем составе? Право же, какое разочарование!
– Кажется, вы по нему скучали? – Сэр Бонифаций многозначительно приподнял правую бровь.
– Сэр Йо-о-о-орик!!! – Казалось, что растроганный Туоми снова сейчас прослезится.
– Да, это я, мой заторможенный друг, и вынужден сообщить, что тебя в скором времени ждут ОГРО-О-ОМНЫЕ неприятности!!!
– Ну, вот он уже предсказывает! – сокрушённо покачал головой сэр Гэвин, седлая верного коня.
Пока сэр Дорвальд сматывал дырявый прохудившийся ковёр, Туоми, достав из седельной сумки сэра Бонифация прозрачную колбу, дружелюбно улыбался вечно чем-то недовольному гомункулусу.
– Ну что смотришь? Можно подумать, на мне что-то написано!!! – злобно рявкнуло из прозрачной ёмкости.
В ответ Вяминен рассмеялся смехом блудного сына, вернувшегося в родной дом после долгих лет скитаний. Только сейчас он понял, как скучал по своим старым друзьям и тем приключениям, что им пришлось вместе пережить.
Яростно сверкающий глазками Йорик здорово изменился. Жидкие волосики заметно выцвели, брови загустели, некогда румяные щёчки побурели и были покрыты колкой рыжей щетиной. Под глазами синие мешки, в правом ухе золотая серьга. Ну чистый висельник с большой дороги.
Где же тот румяный младенчик, которого помнил Туоми?
– Где, где, на твоей бороде! – оскорбилось волшебное существо, легко прочитав чужие мысли. – Пока ты у себя на родине бил баклуши, занимаясь своим обычным героическим ничегонеделанием, я успел трижды жениться, дважды сколотить приличное состояние и дважды его спустить, поучаствовать в десяти успешных пиратских рейдах, после которых купил себе небольшое родовое поместье в порте Роял!!!
Опрометчиво снявший боевой шлем Туоми быстро отрихтовал боевые вмятины тремя точными ударами, после чего вернул защитный головной убор на своё законное место.
– Да… – кивнул сэр Бонифаций. – Нашего Йорика теперь не узнать. Отныне он серьёзный мужчина, не то что раньше. Теперь два раза в неделю мне приходится его брить. Дело, скажу вам, опасное, но иначе он зарастает до такого состояния, что невозможно различить ни одного произнесенного им слова.
– Вы сказа-а-а-али, что брить сэра Йорика опасно-о-о-о… – удивленно уточнил Туоми.
– Ну разумеется! – мстительно расхохотался гомункулус, да так, что Вяминен от неожиданности чуть не уронил его хрупкое жилище. – Я страшно не люблю бриться, в особенности когда мои нежные щёчки скребут огромным не продезинфицированным мечом.
– Кусается, зар-р-р-р-раза! – И сэр Бонифаций с нескрываемой неприязнью посмотрел на волшебное существо.
Тем временем Комуто, с интересом наблюдающий за пакующим ковёр сэром Дорвальдом, учтиво поинтересовался:
– Дорвальд-сан, скажите, каким образом на этом ненадёжном проеденном в нескольких местах молью волшебном летающем средстве удалось не только поместиться, но и перемещаться по воздуху пятерым благородным воинам в полном комплекте боевых доспехов? Я бьюсь над этой загадкой уже целых пять минут, но никак не могу найти удовлетворяющий мой изощрённый ум ответ.
– Всё очень просто… – Сэр Дорвальд, скатав ковёр в рулон, тщательно прикрепил его к седлу. – Нам помогло наше знаменитое английское самообладание!
– Ну, если так… – И Комуто с уважением посмотрел на прочих рыцарей.
– Сэр Йорик, вы тут говорили нашему лапландскому другу о каких-то грядущих неприятностях! – напомнил сэр Гэвин, похлопывая гарцующего на месте жеребца.
– Говорил! – хрипло подтвердил гомункулус, строго следя, как сэр Вальтасар набивает для него огромную пиратскую трубку.
«О боги, он ещё и курит!» – горько подумал Туоми.
Табак, женщины, алкоголь… жизнь всезнающего Йорика явно шла под откос. Однако волшебное существо, судя по всему, не особо по этому поводу беспокоилось.
– Может, просветите нас, сэр Йорик? – попросил сэр Гэвин. – Чтобы мы заранее были готовы ко всем неприятностям.
– Так не интересно! – ответил гомункулус, потешно зевая.
– Кому не интересно? – не понял сэр Нэвил.
– Мне! – раздражённо гаркнуло волшебное существо. – Зная всё наперёд, вы заранее станете избегать поджидающие вас неприятности. Другое дело, когда вы ничего не знаете… Я называю это развлечение бесплатным цирком для единственного зрителя.
– Для единственного зрителя?
– Ну да, для меня! – важно объяснил Йорик.
– Отвечай, зараза! – угрожающе прошептал сэр Бонифаций. – Иначе я лично сломаю твою проклятую курительную трубку!
Гомункулус слегка побледнел, теряя часть обычной спеси:
– Не смей даже думать об этом!
– А я уже думаю!
– Ну хорошо… – на удивление быстро сдалось волшебное существо. – Но сперва объясните мне, почему я не могу подсматривать мысли вашего нового узкоглазого друга.
Рыцари недоуменно уставились на Комуто, скромно полирующего лезвие меча.
– Мои мысли – ларец невиданных знаний, открытый лишь для посвященных в великую тайну Инь и Ян.
– Здорово сказано! – похвалил самурая сэр Йорик. – Но ни хрена не ясно. Судя по всему, перед нами великий мудрец, потому что только великие мудрецы могут изъясняться обычным языком так, что окружающие сразу кажутся на их фоне полными дураками.
– Вы совершенно правы, Йорик-сан! – Комуто учтиво поклонился. – Хочу со всей присущей мне скромностью добавить, что я не только мудрец, знающий больше пятидесяти языков, но и знаменитый воин, лучший ученик несравненного Бегущего По Волнам Такумо Ватаи, бывшего некогда великим мастером боевых искусств.