Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Оковы для ари - Валерия Чернованова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Оковы для ари - Валерия Чернованова

2 683
0
Читать книгу Оковы для ари - Валерия Чернованова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 ... 107
Перейти на страницу:

Сразу по возвращении в замок я отправилась на поиски Ариэллы, хоть и понимала: вряд ли алиана захочет со мной разговаривать. Но попытаться я была обязана. Спасти нашу дружбу или то, что от неё осталось.

Пусть покричит, пусть выплачется. Может быть даже чем-нибудь в меня кинет. Главное, чтобы не сделала снаряд из ночного горшка. А всё остальное я сумею вытерпеть.

Лакей раскрыл передо мною двери, ведущие в покои Ариэллы, но я только сделала шаг в крохотную гостиную, когда услышала доносящийся из смежной с нею спальни голос князя:

— Прекрати! Немедленно прекратите обе! — это больше походило на рычание или раскаты грома.

— Значит, вот так просто ты готов его отпустить?! — надрывно всхлипнула княгиня. — Своего сына?!

— Мой сын погиб, — глухо отчеканил мужчина. — Вместе с той пятнадцатилетней девочкой — его первой жертвой.

— Но отец… — зазвучал дрожащий, как истончившаяся, готовая вот-вот лопнуть струна, голос Ариэллы.

— Довольно! Я запрещаю вам оплакивать чудовище! А если узнаю, Элла, что ты опять по наущению матери пытаешься вымолить послабление для него у Её Лучезарности… Никакой свадьбы с Хильдебальдом! — яростно прогремел князь.

Ультиматуму Его Светлости вторили горькие всхлипы и причитания княгини.

Я бесшумно попятилась и попросила слугу осторожно прикрыть за мной дверь, понимая, что сейчас не время для разговоров, объяснений, утешений. Не время для выяснения отношений. Нужно оставить Талвринов наедине с их трагедией.

Глава 27

Утро следующего дня до боли походило на предыдущее. Снова ранняя побудка, снова беспокойная возня кьёрда, из-за которой моё настроение, находившееся где-то на уровне фундамента Лашфора, и вовсе провалилось к таграм в преисподнюю. Ну или где там по преданиям обитают прислужники Тёмной покойницы.

Решив сразу после турнира, а лучше до него, переговорить о поведении Снежка с эрролом Хордисом, я стала готовиться к последнему праздничному дню. Сегодня ари императора полагалось блистать в расшитом жемчугом светлом платье и рогатом головном уборе с вуалькой. Поглощённая своими мыслями, я не замечала, как вокруг меня суетятся служанки. Лишь где-то на задворках сознания мелькали тихие просьбы и вопросы: «Пожалуйста, повернитесь», «Пожалуйста, опуститесь», «Не туго ли стянули волосы?», «Не желаете ли примерить вон те с перламутровыми вставками серёжки?».

Я рассеянно кивала и со всем соглашалась: с серёжками, браслетами, кольцами. А когда со сборами было покончено, отправилась завтракать в столовую. Надеялась, хоть фрейлины меня чем-нибудь порадуют, но ни одной из девушек так пока и не удалось отыскать на страницах книг сведения о кьёрдах-флегматиках, периодически превращающихся в рычаще-скулящих холериков.

— Но мы будем искать дальше, — заверила Августа, и остальные девушки ей с энтузиазмом поддакнули.

— Его что-то тревожит, — провожая меня к паланкину, поделилась предположением Мабли.

— Ну это понятно. Непонятно только, что именно и как нам это выяснить.

Перемены в поведении кьёрда начались сразу после появления в Малахитовом Доле Огненного — этого темнодольского отродья. О чём я и рассказала эрролу Хордису, отыскавшемуся в одном из шатров неподалёку от поля боя. Откинув колышущийся на ветру полог, я увидела лекаря, склонившегося над явно переусердствовавшим во время тренировок рыцарем, ещё совсем мальчишкой. Маг обрабатывал пострадавшему рану каким-то сильно пахучим снадобьем, после чего собирался наложить на плечо повязку.

— Ваша Лучезарность, вам не следует здесь находиться! — заволновался, краснея, целитель.

Наверное, из солидарности с ним щёки у обнажённого по пояс паренька тоже налились краской смущения.

Право слово, ведут себя, как девицы.

— Что я там не видела… — Опомнившись, вернулась к насущной проблеме, в данный момент смирно сидящей у моих ног. — Переговорить с вами, эррол Хордис, в эти дни так же непросто, как и добиться аудиенции у Его Великолепия. Меня беспокоит поведение кьёрда. Он как будто чувствует, что вот-вот произойдёт что-то плохое. С тех пор как один небезызвестный нам князь появился в Лашфоре.

Лекарь кивнул, понимая, кого я имею в виду, и мельком глянул на кьёрда.

— Сейчас он выглядит спокойным.

— Это вы не видели его утром. И вчера тоже.

Мужчина устало вздохнул, на миг отрываясь от больного:

— Обещаю, Ваша Лучезарность, после турнира я целиком и полностью буду в вашем распоряжении, а сейчас мне необходимо лично проверить всех участников сегодняшних сражений.

Я кивнула. Пожелав парню скорейшего выздоровления, отчего щёки у него запылали ярче факелов, поманила за собой кьёрда и покинула шатёр.

Неудачно так покинула. Совершенно невовремя. Это я поняла, услышав грозное рычание своего воспитанника, а потом меня чуть не оглушило радостным воплем:

— Ваша Лучезарность!

Чтоб у тебя язык к вечеру атрофировался.

Нехотя обернулась и напоролась взглядом на Огненного, бодро марширующего в мою сторону.

— Знаете, есть такая примета: увидеть с утра красавицу — к счастью и удаче. Значит, мне скоро повезёт.

— Никогда не слышала. — Я придержала кьёрда за холку, иначе был риск, что Его Светлость сильно разочаруется в народных поговорках.

— Ваш верный страж, — сверху вниз посмотрел на порыкивающего кота плюющийся ядом, вместо огня, дракон. — Интересно, всегда ли будет вас защищать? А главное, от всего ли…

Рычание кьёрда из «как же ты меня бесишь» превратилось в «ещё хоть слово и откушу тебе какую-нибудь конечность».

— Даже не сомневайтесь в этом, князь.

— Я бы на месте кузена не доверял охрану ари — своего бесценного сокровища, одному лишь кьёрду. Как знать, снова ведь может потерять.

— У меня хватает охраны. И, как бы вы этого ни желали, Скальде меня не потеряет. Можете в этом не сомневаться.

Шаг вперёд, ко мне. Шаг, уничтоживший незначительное расстояние, что отделяло меня от огненного мага. От горячего дыхания, от жадного пламени, полыхнувшего в глубине драконьих глаз, мне хотелось скорее от него шарахнуться. Или его шарахнуть. Да вон хотя бы приставленной к дереву булавою.

— Мне нравится ваш настрой, Аня…

— Ваша Лучезарность, — холодно поправила драконогада.

Но драконогад, казалось, не слышал меня и продолжал выцеживать из голоса яд:

— Увы, жизнь в этом мире полна неожиданностей и сюрпризов. Не всегда приятных.

Кьёрд на один такой «неприятный сюрприз» уже вовсю облизывался. Я, к слову, тоже; вернее, на ту шипастую палку, которая просто обязана была поцеловаться с самодовольной физиономией князя.

— Мы с мужем справимся с любыми неожиданностями. Вместе. Хорошего вам дня, Ваша Светлость.

1 ... 71 72 73 ... 107
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Оковы для ари - Валерия Чернованова"