Книга В кругу семьи. Смерть Иезавели - Кристианна Брэнд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Такой вывод напрашивается из-за стихотворения и броши, – согласился Коки. Он еще раз перечитал стихотворение: – «О, Изабель, твое лицо сияет красотою! Все рыцари к тебе спешат с хвалою. А кто ж принес сию малую дань? Таинственный рыцарь по левую длань!» Конечно, как я уже говорил, есть два или три других способа.
Но Чарлзворта не волновали два или три других способа.
– Так. Я буду Красным Рыцарем на коне. Сижу вот здесь, только что стянув женщину вниз. Тело чуть не упало на Белого Рыцаря, но я это учел: говорят, лошадь никогда не наступит на тело, и она не наступила. Зато понесла, и Белый Рыцарь убрался с пути. Жду еще секунду или две, затем спешиваюсь и опускаюсь на колени возле бедной, дорогой Изабель. Мой плащ раскинулся, он скрывает мои руки…
– Сэр! – прохрипел сержант Бедд. – Вы меня задушите!
– Прямо здесь, на виду у всех, – сказал Чарлзворт с благоговением. Он перестал душить сержанта Бедда, встал и старательно отряхнул руки.
– И я стою в первом ряду, – кивнул инспектор Кокрилл.
Благоговение – не то слово.
– Отцепляю от нее веревки, заталкиваю их под юбку и топаю, ошеломленный печалью, на выход!
Сержант Бедд, потирая горло, поднялся на ноги. Чарлзворт закончил отряхивать руки от пыли. Инспектор Кокрилл глубоко затянулся помятой сигаретой.
– Хорошо, осталось только выяснить, что с Андерсоном, – произнес Чарлзворт.
– И арестовать его, сэр? – с надеждой спросил сержант Бедд.
– Я полагаю – арестовать. А вы, инспектор?
Коки поразмыслил.
– Как вы сказали, сначала надо выяснить, что с ним.
– Кто-нибудь говорил с Андерсоном прошлым вечером, кроме Перпетуи Кирк?
– Если Перпетуя Кирк с ним говорила.
– Ну как же, мы знаем, что говорила!
– Мы знаем, что она сказала мисс Сволок, что он пришел. И все.
– Может, она не говорила с ним, может, она его только видела.
– А может, и не видела, – многозначительно ответил Коки. – Мисс Сволок хлопотала в коридоре. Пеппи Кирк стояла у двери задней комнаты. Она заявила, что он пришел и переодевается. Разве не возможно, что она просто взглянула на вешалку, где должны были висеть его доспехи, увидела, что их там нет, и предположила, что он унес их в конюшню?
Чарлзворт подумал, что старик цепляется за лишние мелочи. Учитывая то, что впоследствии пережила Перпетуя, не имеет большого значения, слышала ли она или нет из собственных уст Эрла Андерсона, что он идет в конюшни, чтобы надеть доспехи.
– Хорошо, давайте так… Мне нужно вернуться в Ярд и дать шефу отчет. Предлагаю по дороге заехать к мисс Кирк и спросить у нее. Кроме того, после той последней записки мы должны поставить ее в известность о наших предположениях и предупредить о том, чего ей следует опасаться.
Кокрилл сел на переднее сиденье маленькой машины, скрестил короткие ноги, положил шляпу на колени, и Чарлзворт повез его в Бейсуотер.
– Я здорово благодарен вам, сэр, за этот намек, – сказал Чарлзворт. – Конечно, рано или поздно я и сам догадался бы, но так много о чем надо думать, когда занимаешься делом… кхм… официально… (Легко строить аккуратные теории в перерывах между заседаниями глупой конференции!)
За чашкой чая без кекса Перпетуя поверяла своему новому поклоннику историю записки, прибывшей с утренней почтой.
– Кто же мог ее прислать, Перпетуя?
– Понятия не имею. Полиция, конечно, ее забрала, и, по-видимому, письмо было отправлено вчера вечером. Кто угодно мог бросить его в почтовый ящик по дороге в Элизиум или вечером после выставки. Отправлено из местного отделения.
– Можно ли что-нибудь определить по шрифту?
– Ну, наверное, они проверят все пишущие машинки, к которым у любого из нас мог быть доступ.
– У каждого из нас есть доступ к тысячам пишущих машинок. Любой из нас может пойти в магазин пишущих машинок и опробовать. И не обязательно печатать каждый раз: «Экс-граф? Плюш изъят. Бьём чуждый цен хвощ!»[9].
Раздался стук почтальона. Одновременно с почтальоном прибыли Коки, Бедд и Чарлзворт. Последний держал в руке бандероль.
– Заказали умопомрачительную шляпку, мисс Кирк? Или кто-то прислал вам новый букет? Мы забрали бандероль у почтальона и вот, принесли вам.
Коки очень надеялся, что это не шляпка. Со шляпками было связано неприятное воспоминание: смехотворная крохотная штучка Франчески Харт на голове мертвой женщины. То расследование, во всяком случае, он не запорол. Или запорол?..
– Пеппи, мистер Чарлзворт хочет спросить тебя кое о чем. И кое-что тебе рассказать.
– Да, мистер Чарлзворт? – рассеянно сказала Пеппи, разворачивая посылку. Ей хотелось поскорее узнать, что в пакете, поскольку никаких шляпок она не покупала. Ее пальцы неловко теребили шпагат.
Брайан Бриан забрал бандероль у нее из рук.
– Позвольте, я помогу.
Чарлзворт спросил, где она видела Андерсона.
– Вообще-то я его не видела. Просто его доспехи не висели на вешалке.
В точности как и сказал проницательный старый дьявол.
Брайан Бриан и Перпетуя внимательно слушали, пока Чарлзворт излагал способ убийства.
– Я должен предупредить вас, мисс Кирк, – серьезно сказал Чарлзворт. – Сегодня вы получили новую записку с угрозой, и пока Эрл Андерсон в бегах, вы в опасности.
– Понимаешь, Пеппи, мы не можем произвести арест, пока не найдем Эрла Андерсона, – объяснил Кокрилл. Он подумал, что Скотленд-Ярд чересчур откровенен, если не сказать больше.
– Да, это трудно сделать в его отсутствие, – сказал Чарлзворт.
– Знаю. Я так и говорю.
Брайан и Пеппи сидели молча, не сводя глаз с полицейских. Брайан держал на коленях картонную коробку. Его пальцы машинально теребили бечевку, но о посылке он забыл.
– К чему вы, джентльмены, клоните?..
Некоторые чрезвычайно медленно соображают. Чарлзворт поднялся и взял шляпу.
– Мы просто хотели предупредить мисс Кирк из-за второй записки, которую она получила утром. Где бы он ни находился, он, очевидно, все еще точит на нее зуб. Но не беспокойтесь, мисс Кирк, мы следим за домом, и вы будете в безопасности. Главное, чтобы вы понимали, что убийцей был Эрл Андерсон…
– Эрл Андерсон? – сказал Коки. – Почему Эрл Андерсон?
– Потому что он убийца! – вспылил Чарлзворт. – О чем мы говорили все это время? Убийца. Красный рыцарь. Эрл Андерсон.