Книга Хозяин собаки - Брюс Кэмерон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ладно, – растерянно согласился Мор.
Лира помахала на прощание подругам. Те помахали ей в ответ и сразу же снова зашушукались, прикрывая рты ладонями. Мор насупился.
– Они смеются над тобой, потому что ты тратишь время на калеку.
Лира удивленно посмотрела на него.
– С чего ты взял?
Он отвернулся и зашагал по тропе. Лира шла рядом.
– За свою жизнь я наслушался таких «комплиментов».
Она коснулась его руки.
– Когда мы тебя увидели, то говорили совсем о другом. Правда.
Лира пристально смотрела на него, ожидая, когда он поднимет на нее глаза. Наконец Мор взглянул ей в лицо, и его сердце едва не выпрыгнуло из груди. Глядя в сияющие глаза Лиры, он вспомнил о поцелуе, который подарила ему Эма, и едва сдержался, чтобы не заключить Лиру в объятия.
– Ты красивый, – будто между прочим сказала Лира. – Ты очень похож на своего брата.
Мор отпрянул от нее, и Лира смутилась.
– Я не хотела…
Он быстро пошел вверх по тропе.
– Я занят, Лира, – бросил он, не оборачиваясь.
– То, что ты похож на брата, не умаляет твоих достоинств.
– Мне надо идти. Не ходи за мной, – отрезал Мор ледяным тоном. Он испытывал какое-то извращенное удовольствие от того, что терзал ее.
Лира остановилась.
– Ладно. Сейчас я не пойду, потому что ты ведешь себя как ребенок. Но я все равно восхищаюсь тобой, как восхищалась твоим братом! – выкрикнула она напоследок.
Мор почувствовал, что, обидевшись, сам загнал себя в ловушку. Ему захотелось обернуться и что-нибудь сказать Лире, однако слова не шли.
– Я люблю тебя, – неслышно прошептал он. – Я тебя люблю.
* * *
Лира медленно побрела прочь. Вскоре ей повстречались Грат и Винко.
– Теплого лета, охотники, – сухо поздоровалась она, не желая поддерживать дальнейший разговор, однако юноши остановились, и ей тоже пришлось остановиться.
– Мора не видела? – спросил Винко.
Лира высоко вздернула голову.
– Видела.
– Где он? – со странной настойчивостью в голосе спросил Грат. Лира невольно взглянула в ту сторону, куда ушел Мор.
– А что вам от него надо? – спросила она вместо ответа.
– Хотим сообщить ему важную новость, – натянуто улыбаясь, сказал Грат.
По спине у Лиры пробежал холодок.
– Он скоро вернется, – негромко сказала девушка, про себя решив немедленно найти Мора и предупредить его.
– Нет-нет, мы сами его найдем, – поспешно ответил Винко. Грубо отстранив Лиру, они прошли мимо. Грат на миг наклонился к ней.
– Для тебя тоже есть важные новости, – шепнул он.
Его ухмылка и звериный блеск в глазах вызывали отвращение. В щель на месте выбитого переднего зуба тыкался красный язык, похожий на червя. Лире стало противно, и она отвернулась.
Грат и Винко, отойдя на несколько шагов, пустились бегом по следам Мора.
Лес странно притих – и Мор шестым чувством ощутил, что за ним следят.
Он тут же свернул с тропинки, перешел ручей и скрылся в густом подлеске.
Ясно, кто его мог преследовать. Когда он прошел через густые заросли кустарника, опасения подтвердились. Перед ним, поигрывая дубинкой, стоял Грат, рядом – Винко, сжимавший копье. Мор был безоружен, если не считать свисавшего с шеи рожка с углями.
– Теплого лета, – приветствовал их Мор.
Ему не ответили.
Мор как можно беззаботней помахал дрожащей рукой и пошел дальше, ускоряя шаг. Впереди, прижимаясь к обломкам скал, темнели спасительные заросли можжевельника.
Явственно было слышно, как бегут за ним Винко и Грат, – а он убежать от них не мог.
Но как только он подошел к зарослям и приготовился туда нырнуть, ветви всколыхнулись. Из-за кустов выскочил Робкий с перекошенным от страха лицом и промчался мимо, едва не сбив Мора с ног.
Рослые и крупные, Робкие производили внушительное впечатление, однако людей избегали. Грат и Винко с улюлюканьем бросились за Робким в погоню. Тот оказался на редкость шустрым, хотя поговаривали, что они быстро выбиваются из сил. Вот уже много лет Сородичам не встречался ни один представитель этого странного племени. Мор с завистью смотрел вслед погоне, в который раз пытаясь представить себе, каково это – нестись сквозь чащу, слаженно перебирая обеими ногами.
В кустах зашумело. Мор обернулся. Зверь?.. Он шагнул в сторону и раздвинул ветви.
На него смотрела женщина с перепуганным лицом – очевидно, жена того Робкого, за которым погнались Грат и Винко. За ее спиной, глядя на Мора расширенными от ужаса глазами, прятались двое детей лет десяти.
Женщина угрожающе занесла над головой булыжник.
– Не надо, – прошептал Мор. – Я тебя не обижу.
Но Робкие не знали Общего языка, и женщина не разобрала его слов. Мор прикрыл рот рукой: «Тихо».
Этот жест был ей понятен. Мор показал пустые ладони в знак добрых намерений и попятился.
Затем он как можно быстрее отправился обратно в поселение.
Увы, добраться туда ему не удалось.
* * *
Грат и Винко догнали его на прогалине. Услыхав позади себя громкое надсадное дыхание, Мор оглянулся в поисках укрытия, но спрятаться было негде: по песчаной почве стелился редкий хилый кустарник – ни деревьев, ни камней, ни даже высокой травы.
Мор встретил врагов лицом к лицу.
Винко с трудом переводил дух; казалось, он вот-вот рухнет на землю от усталости, зато Грат был преисполнен мрачной решимости. Он криво усмехнулся, глядя на Мора, и его глаза вспыхнули кровожадным огнем. Тщетная погоня за Робким разбудила в нем жажду крови.
Дракой не обойдется, внезапно понял Мор.
Они пришли его убить.
Винко, друг детства, стоял в стороне, не вмешиваясь.
Грат хищно скалил зубы.
– Проклятый рогонос, – злобно прошипел он, брезгливо скривившись.
Словно подтверждая эти слова, Мор поднес к губам широкий конец рожка и дунул в него, подняв облачко пепла. Грат и глазом не моргнул: он примеривался, куда нанести первый удар. Опытный следопыт, Грат легко управлялся с дубинкой и мог легко размозжить Мору голову. Он шагнул вперед и занес дубинку.
Мор глубоко вдохнул, будто хотел закричать, шагнул Грату навстречу и очутился вплотную к нему. Тот заморгал от неожиданности, не сумев завершить удар, а Мор, воспользовавшись его замешательством, изо всех сил дунул в узкий конец рожка.