Книга Обещание розы - Хейди Беттс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Разумеется, платит. Но недостаточно. Тем более сейчас, когда мама больна и появились лишние расходы. – Гектор сменил тон и скорбно заметил: – Ведь она и твоя мама, Эв.
Меган ушам своим не верила. Происходящее напоминало дурной сон. Ей сделалось до тошноты нехорошо. Появление в конторе еще одного самозванца само по себе подействовало ошеломляюще, но все остальное… вообще в голове не укладывалось. Гектор – не только наводчик, но еще и брат Эвана, главаря тех бандитов, которые грабили дилижансы и похитили ее.
Какая же она глупая! Столько времени ничего вокруг себя не видела. Даже не знала, что у Гектора больна мать. Если бы знала, худо-бедно нашла бы способ прибавить ему жалованье. Или одолжила бы нужную сумму, пока все не образуется. Может, тогда его было бы труднее склонить к предательству.
– Кончай болтать, – сказал Зван. – Пора уходить. – Скомканные страницы хрустнули, когда он заталкивал их в карман. Скрипнул дощатый пол. Входная дверь шаркнула и закрылась. Меган услышала, как ключ повернулся в замке. Они с Лукасом снова остались одни.
Она выдохнула наконец, не сознавая, что все время сдерживала дыхание. Лукас помог ей подняться. Он зажег лампу на письменном столе и выдвинул ящик. Двое мужчин забыли его запереть. Оставленный ими дубликат ключа торчал в замке.
– Теперь ты мне веришь?
Меган кивнула, чувствуя, как неприятно засосало под ложечкой.
Лукас быстро раскрыл книгу. На месте вырванных страниц остались корешки с неровными краями.
– Мы используем их как улику, – сказал он угрюмо.
– И что мы будем с ней делать? – Меган не надеялась, что им удастся что-то доказать.
Но Лукас говорил так убежденно, что, несмотря на мрачное настроение, на душе у нее полегчало.
– Мы вызовем Брандта и начальника полиции и покажем им, что мы нашли.
– Но ведь улика, которую мы нашли, уплыла. Ее унесли Гектор с Эваном, – сказала Меган.
Лукас молча смотрел на нее с минуту, потом хитро улыбнулся:
– Тогда нам придется вернуть ее обратно.
В комнате Брандта Донована в гостинице ярко горели свечи, хотя было около трех часов утра. Сидя у окна в каштановом кресле со спинкой в виде медальона, Меган молча наблюдала, как Лукас убеждает своего друга принять его план.
Брандт расхаживал по комнате, выслушивая его доводы, и время от времени бросал заранее заготовленные фразы.
– Полностью исключено. Ты с ума сошел?
– Но я предлагаю единственно верный способ, – вновь доказывал Лукас.
– Ты получишь пулю в лоб, как только попытаешься туда сунуться.
– Именно поэтому мне нужна твоя помощь. – Брандт остановился на полпути.
– Повторяю тебе – ты сошел с ума.
– Мы должны забрать у них те листки, чтобы подтвердить невиновность Меган.
– А не лучше ли направить туда шефа полиции? Пусть они с помощником займутся бандой.
– Нет.
– Почему?
– Потому что и он, и его помощник не приблизятся и на два шага к хибаре, как будут убиты.
– А почему, ты думаешь, что тебя не постигнет та же участь?
Лукас набрал полную грудь воздуха и снова принялся объяснять свой план.
– Разумеется, шеф и его помощник с вооруженной группой должны находиться там, на подхвате. Так же как Калеб и еще несколько дюжих добровольцев. – Он положил свою сильную руку другу на плечо. – Я хочу, чтобы ты поехал со мной, Брандт. Будет опасно, я знаю, но мне нужна надежная поддержка с тыла. Я могу доверять только тебе и больше ни одной другой душе в мире.
Несколько секунд Брандт не сводил с него пристального взгляда, потом пригладил каштановые волосы и покачал головой.
– Черт побери, Маккейн! Ты умеешь так убедить, что человеку трудно сказать тебе «нет»!
– И не надо, – улыбнулся Лукас.
– Ну хорошо. Я поеду с тобой. Но чтобы без шалостей.
– Согласен.
– И никакого героизма. Возьмем преступников, а дальше – дело полиции.
– Все строго по плану, как договорились, – пообещал Лукас.
Но Брандт продолжал перечислять свои условия, точно все еще не доверял его заверениям.
– Шеф полиции вместе со своей группой будет подстраховывать нас сзади. Я не собираюсь входить к ним, если не буду знать наверняка, что у меня за спиной полдюжины стволов. – Он сделал паузу и наморщил лоб.
– Что-нибудь еще? – весело спросил Лукас, глядя на него искрящимися от смеха глазами.
Брандт поколебался и покачал головой:
– Нет, все.
С другого конца комнаты раздался певучий голос Меган:
– У меня вопрос.
Мужчины с недоумением повернули головы, будто совсем забыли о ее присутствии. И неудивительно, так как ни тот ни другой даже не подозревали, что она способна молчать так долго.
– Какой вопрос? – спросил Лукас.
– А я? Что буду делать я?
Они с Брандтом нерешительно переглянулись.
– Я не хочу, чтобы ты вообще что-то делала, – сказал Лукас. – Ты останешься здесь.
Но как только слова сошли у него с языка, он понял, что совершил ужасную ошибку. Меган прищурилась и, поджав губы, встала с кресла. Щеки ее раскраснелись.
Она подбоченилась и сделала шаг вперед.
– Лукас Маккейн, я не собираюсь сидеть здесь, пока вы ловите бандитов. Я поеду с вами.
– Послушайте, Меган, – вмешался Брандт, пытаясь унять накапливающуюся в ней ярость. – Я уверен, Лукас не хочет вас брать, потому что заботится о вашей безопасности.
– Пусть лучше заботится о собственной безопасности, – парировала она. – А вам, Брандт Донован, я советую дважды подумать, прежде чем выступать против меня. Если вы меня рассердите, мне придется о вас позаботиться. Я имею в виду ваши будущие визиты к Руби в «Бродячий пес». Боюсь, что там у вас возникнут определенные трудности. Я бы на вашем месте не рисковала. – Меган скользнула взглядом сверху вниз по его фигуре – удостовериться, что он точно понял смысл ее слов.
Брандт вздрогнул.
– Не давай ей запугать себя, дружище, – сказал Лукас. – Бойся не той собаки, что лает, а той, что исподтишка кусает.
– Ах так?! – гневно воскликнула Меган, снова выступая вперед.
– Да, так, – сказал Лукас.
Брандт отошел в сторону, оставляя его защищаться в одиночку.
Они стояли нос к носу, и от накала страстей вибрировал воздух.
– У меня для вас свежая новость, мистер.
– Что еще? – спросил Лукас.
– Ты возьмешь меня с собой.