Книга Дом восходящего солнца - Чак Хастмайр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Стоянка на Декатур-стрит. В двух кварталах от «Дома».
— Она еще там?
— Вроде бы да.
— Насколько ты уверен, что оружие, которое ты видел в руках у Тони, — полуавтоматический револьвер?
— Уверен, — сказал Рэй. — А что происходит?
— Ничего, — отрезал Лэндри. — Работаем. Тебя это совершенно не касается.
Он повесил трубку.
Рэй посмотрел на телефон.
— Вот говнюк, — сказал он и улыбнулся.
Десять минут спустя мужчина в костюме, которого Рэй опознал как детектива из восьмого округа, неторопливой походкой прошел мимо стоянки Малыша, пересек улицу и занял наблюдательный пост неподалеку от входа в стрип-бар. Рэй высунул голову наружу и увидел еще одного детектива. Он стоял возле фонаря в половине квартала отсюда.
В самом начале четвертого у обочины напротив стоянки притормозила полицейская машина. Из нее вышли еще два детектива. К ним присоединились первые два, и все вместе принялись что-то обсуждать. Судя по их виду, они никуда не торопились. На машину Тони никто не обращал внимания.
Еще через пятнадцать минут подъехала еще одна полицейская машина. Из нее выпрыгнул Карл Лэндри и какой-то другой коп. С заднего сиденья они вытащили Тони Зелло. Рэй заметил, что наручников на Тони не было.
Лэндри показал Тони какую-то бумагу. Рэй узнал ордер на обыск. Один из детективов взял из будки ключи, и все направились к машине Тони. Несмотря на измочаленное лицо, Тони выглядел очень нахально. Он слегка прихрамывал.
Лэндри не стал терять время и сразу же полез в багажник. Даже через улицу было заметно, как просияло его лицо. Он вынул сумку из багажника и открыл ее. Настоящий подарок. Сумка с именем Тони на ней, с пятьюдесятью кусками внутри и к тому же с орудием убийства.
Тони попятился и замотал головой. Два детектива повалили его на капот «линкольна», заломили руки и застегнули на них наручники. Тони продолжал махать головой и вопить что-то. Рэй не мог разобрать слова.
Копы сфотографировали машину и багажник и упаковали «смит-вессон» в особый пластиковый пакет, чтобы отправить в лабораторию на анализ. Деньги тоже были сложены в пакет. Лэндри не спускал с них глаз. Видимо, опасался, что часть денег вдруг исчезнет.
Рэй махнул бармену и попросил еще пива.
Через полчаса Рэй подошел к дому Дженни. Ее машины на стоянке не было. Однако он все равно позвонил в домофон.
Ответа не последовало.
Рэй сунул в рот сигарету и пошел обратно. Похлопав себя по карманам, он вдруг вспомнил, что зажигалки у него нет. Он же пользовался зажигалкой Тони, золотой «Зиппо» с бриллиантовой Z. Теперь она является вещественным доказательством.
Рэй пихнул сигарету назад, в почти полную пачку, и уже хотел отправить ее обратно в карман, когда на глаза ему попалась урна. Он остановился. На боку квадратной урны красовалась надпись: НЕ ЗАГРЯЗНЯЙТЕ НОВЫЙ ОРЛЕАН.
Рэй посмотрел на пачку сигарет в руке. Потом на урну. Еще раз прочитал надпись. Он начал курить еще в старших классах школы. И что хорошего ему это принесло? Дженни. Дженни сказала кое-что очень важное. И Рэй ей поверил.
Люди могут меняться.
Рэй швырнул пачку «Лаки страйк» в урну.
Рэй проснулся в два часа дня. Он был в отеле «Даблтри» рядом с Кэнал-стрит, в квартале от казино. Отель «Даблтри» отличался от ночлежки на Чиф-Ментер как небо от земли. Тут было дорого. Тут утром тебе клали под дверь свежую газету, а вечером — на подушку мятные драже.
Газеты пестрели громкими заголовками.
КРЕСТНЫЕ ОТЦЫ МАФИИ, БРАТЬЯ, МЕРТВЫ КАРЛОС И ВИНСЕНТ МЕССИНА ЗАСТРЕЛЕНЫ.
ПО ОБВИНЕНИЮ В УБИЙСТВЕ ЗАДЕРЖАН ВИДНЫЙ ЧЛЕН ГРУППИРОВКИ.
Рэй включил телевизор. По CNN и Fox News шли новости. Корреспонденты взахлеб рассказывали о произошедшем. Убийства братьев Мессина связывали с еще двумя телами, обнаруженными в Кеннере. Еще один видный член группировки и его жена были найдены мертвыми в собственном доме.
Рэй несколько раз звонил Дженни, но она не отвечала. Он набрал Лэндри.
— Если ты надеешься на вознаграждение, то напрасно, — с ходу заявил Лэндри.
— Мне надо с тобой поговорить.
— Говори.
— Не по телефону.
— У меня нет времени.
Рэй ожидал такого ответа.
— Лэндри, я только что помог тебе произвести самый громкий арест в твоей жизни. Ты под ручку с Тони во всех новостях, по всем каналам. Ты должен мне несколько минут. Как минимум.
Они встретились в баре отеля «Шератон», через дорогу от «Даблтри», — Рэю не хотелось, чтобы Лэндри знал, где он остановился. Рэй заказал себе «Джемесон» со льдом. Лэндри — стакан воды с долькой лимона.
— Скажи мне, тебя не раздражает, что Джимми Лагранж все еще коп?
Лэндри сделал глоток из своего стакана и спросил:
— А тебя?
— Может быть.
— Ну и меня тоже. Может быть.
— Ты сказал, у него неприкосновенность.
Лэндри кивнул.
— Что это за неприкосновенность? — спросил Рэй.
— Все, в чем он признался, записано на бумаге. И его нельзя притянуть ни по одному пункту из списка. А список там длинный.
— Неплохая сделка.
— Он признался даже в более ранних проступках. Почему бы и нет. Если федералы говорят тебе, что не станут возбуждать дело, что бы ты им ни сообщил, в твоих интересах вспомнить побольше.
Рэй отхлебнул виски.
— Как насчет убийства? Оно тоже входит в список.
Лэндри вытаращил глаза.
— Нет. Про убийство речи не было.
— Он задушил девушку в мотеле «Роуз».
Лэндри немного помолчал, разглядывая ряд разноцветных бутылок над барной стойкой.
— Похоже, это его любимое местечко.
Рэй кивнул:
— Мне приходилось вытаскивать его оттуда пару раз.
— Когда это случилось?
— За два года до моего ареста.
Лэндри отпил воды с лимоном.
— Откуда ты знаешь?
— Джимми мне рассказал.
— Это было семь лет назад. Без тела нет дела.
— Я знаю, где ее тело.
— Что?
— Кладбище Сент-Луис номер три.
Лэндри нахмурился:
— Ты полагаешь, что судья разрешит нам провести эксгумацию только на основании твоих слов?
— Она не была похоронена официально.