Книга Пропавший - Микаэль Крефельд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Томас встал:
– Хватит вам! Я сам служил в копенгагенской полиции и не встречал ничего глупее вашего поведения ни у себя дома, ни тут, за границей!
– Сядьте! – велел ассистент криминальной полиции.
Луиза обернулась к Томасу:
– Сделай так, как он говорит.
Томас безнадежно махнул рукой и сел. В следующий миг ассистент скрылся за дверью.
С тяжелым вздохом Томас посмотрел на Луизу:
– Прости, виноват! Не надо было связываться с полицией!
– Ничего другого нам не оставалось, – ответила она.
Проведя полчаса в ожидании, они услышали доносившиеся из коридора голоса. Дверь открылась, и в комнату вошел ассистент полиции в сопровождении какого-то кругленького человечка. С виду ему было лет сорок, на нем была поношенная кожаная куртка, на шее бело-голубой полосатый платок берлинского футбольного клуба «Герта».
– Простите, что заставил вас ждать, – сказал он по-английски с сильным немецким акцентом. – Меня зовут Арнольд Курц, я комиссар криминальной полиции.
Затем он поздоровался с Томасом.
– Матеус перехватил меня в дверях, когда я уже уходил, – сказал он, кивая через плечо на ассистента криминальной полиции. – Сегодня знаменательный день, – сказал Курц, помахав уголком надетого на шею бело-голубого платка клуба «Герта». – Финал кубка.
Присев на край письменного стола, он взял распечатанные ассистентом данные из компьютера. Послюнив палец, комиссар Курц быстро пролистал бумаги:
– Томас Раунхольт. Вижу, мы с вами коллеги.
– Разве что отчасти – я ушел из полиции, – ответил Томас по-английски.
– Но до тех пор вы же были в Einsatztruppe… как это называется – в специальном подразделении. Так что вы, я полагаю, из тех самых крепких парней?
Томас отрицательно покачал головой:
– Я всегда держался тихонько на заднем плане.
Курц захохотал:
– Что-то мне подсказывает, что вы скромничаете. Сам-то я довольствуюсь тем, что отсиживаюсь за письменным столом.
Он посмотрел на Луизу:
– Как я понял, ваш брат бежал из Дании в связи с кражей и вы полагаете, что он направился в Берлин.
– Мы почти наверняка знаем, что он находился здесь до того, как пропал.
– Для вас это, должно быть, тяжелое испытание, – сказал Курц и печально ей улыбнулся.
Луиза кивнула.
– Но, учитывая все обстоятельства, мы можем составить рапорт и направить его приметы в отдел по охране общественного порядка. Среди полицейских, которые работают на улице, у нас много добросовестных и наблюдательных людей. – Он снова улыбнулся Луизе. – Я уверен, что мы найдем вашего брата.
Курц слез со стола, вытащил из кучи бумаг, переданных ему ассистентом, паспорта Томаса и Луизы и отдал их обладателям:
– Еще раз прошу прощения, что заставил вас ждать.
Пожав каждому в отдельности руку, он поправил платок с цветами «Герты».
– Ну пока. Дома мой парнишка уже ждет не дождется. Он такой же заядлый футбольный фанат, как его отец. Матеус сделает все необходимое.
Курц повернулся и пошел к двери.
– Herr Komissar, – позвал его Томас.
Курц обернулся.
– Как ни хороши работники из отдела охраны общественного порядка, я не думаю, что Могенс попадется им на глаза в каком-нибудь из мест, которые любят посещать туристы. Брат Луизы стал жертвой преступления.
Курц задержался на пороге:
– Я так понял, что это он совершил противоправное действие и после этого бежал за границу?
– Это так. Но мы думаем, что у него мог быть сообщник или кто-то, кому он здесь доверял. Во всяком случае, сюда, в Берлин, его нарочно заманивали.
– Вот как! Какую сумму он унес с собой?
– Приблизительно сто пятьдесят тысяч евро наличными.
– Ого! – воскликнул Курц, удивленно приподняв брови. – И у вас есть какие-то предположения, кто этот соучастник?
– Мы знаем только, что мой брат ответил на предложение о знакомстве, подписанное фальшивым именем.
– Именем женщины, которая давным-давно умерла, но с которой человек, скрывающийся под ее именем, был очень хорошо знаком, – добавил Томас.
Ребячливая улыбка сошла с лица Курца, и он снова закрыл дверь.
– Предложение знакомства?
– Да. Но с тех пор этот аккаунт был закрыт, – ответил Томас. – А сегодня ночью кто-то заходил в почтовый ящик Могенса в Интернете, пытаясь выдать себя за него. Приславшее сообщение лицо просило нас не обращаться в полицию.
– Еще что-нибудь?
Луиза рассказала комиссару все, что им удалось выяснить. Достав из сумки собранную ею папку, она отдала ее комиссару, чтобы он сам мог ознакомиться с корреспонденцией, которую вел Могенс с незнакомой женщиной. Курц пролистал бумаги, слушая о разысканиях, которые они вели в Берлине и которые в результате вывели их на Клару Граф.
– И что, эта Клара… Клара Граф знала Ренату Шуман?
– Да. Она присматривала за нею в детстве, до того как Рената бежала с родителями за границу и, по слухам, при этом погибла.
Курц обратился с вопросом к Луизе:
– Присылала эта знакомая Могенсу свои фотографии? Портрет или что-нибудь в этом роде?
– Нет. По крайней мере, мы ничего такого не нашли ни среди его вещей в Дании, ни среди электронных писем, которые он распечатал. Но у Клары Граф есть фотография Ренаты в детстве.
Курц обмотал платок вокруг шеи, уселся за компьютер Матеуса, и его пальцы так и забегали по клавиатуре. Невозможно было уследить за тем, что он делает, а в следующий миг он встал и сказал:
– Попрошу вас пойти со мной.
– Как я понимаю, вы зовете нас не на футбол? – спросил Томас.
– Нет, к сожалению. Я только что смотрел базу данных больницы Шарите.
– Могенс попал в больницу? – так и вырвалось у Луизы.
Курц покачал головой:
– Нет. В Шарите находится судмедэкспертиза. Там у них с января лежит неопознанный мужчина. Я бы хотел, чтобы вы попробовали его опознать. У вас хватит на это духу?
Луиза нервно сглотнула:
– Он похож на Могенса по описанию?
Курц энергично помотал головой и только затем пожал плечами:
– Совсем не обязательно, что это он.
Сорок восемь минут спустя они уже шли по длинному прохладному коридору отделения судмедэкспертизы больницы Шарите на Турмштрассе в сопровождении молодой женщины-патологоанатома. Томасу казалось, что здесь пахнет тем же моющим средством, которое использовали в доме престарелых в Шарлоттенбурге, но это могло быть просто игрой воображения. Луиза заметно страшилась предстоящей процедуры, и по пути к холодильным камерам Томас вел ее, обняв за плечи.