Книга Развод - Майк Гейл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А ты знаешь, может быть, если бы мы больше разговаривали друг с другом, когда жили вместе, все было бы нормально, — говорю я.
— Возможно, — отвечает она. — Но сегодняшний день был хорош тем, что напомнил те дни и всякие мелочи и моменты, связанные с прошлым. Мы не дорожим ими, когда сталкиваемся в повседневной жизни, ведь их такое множество. Но в них есть что-то особенное. И ты сознаешь, что они не вечны, но сознаешь это тогда, когда все кончено. Дело ведь не в том, сколько и чего каждый из нас объясняет своему партнеру, им все равно никогда до конца не понять, почему наши глупые шутки доставляли нам столько веселья; они никогда не поймут, почему — а все из-за тебя — я так и не согласилась идти на свидание с Маркусом в понедельник; они никогда не поймут, почему смерть Диско воспринимается как самое жуткое и страшное событие. Им не понять этого, так же как не понять ни одного из миллиона событий, произошедших в нашей жизни. Потому что они при них не присутствовали. Эти моменты являются уникальными только для нас. И подчас все это создает такое чувство, как будто все хорошо в этом мире, если ты знаешь, что рядом с тобой в этот момент находится еще кто-то.
— Так, как сейчас, — говорю я и, не раздумывая, целую ее, она целует меня.
Поцеловавшись, мы пристально глядим друг на друга. Я хочу сказать что-то, но не знаю что. Но еще до того, как я могу начать говорить, она прикладывает к моим губам указательный палец, печально качает головой и уходит прочь.
Шестнадцать часов до свадьбы Элисон
2003
Четверг, 13 февраля 2003 года
16.00 (по американскому времени)
22.00 (по британскому времени)
— Мы опаздываем на самолет.
Я смотрю на неподвижно стоящие автомобили, среди которых застрял наш желтый таксомотор, затем перевожу взгляд на водителя, который, кажется, уже перестал ждать чего-либо от жизни, затем гляжу на часы и после этого тяжко вздыхаю. Хелен права. Мы опаздываем на самолет. Попасть на другой самолет будет столь же трудно, как почесать ногой собственную задницу. Работники аэропорта — в особенности американского аэропорта — впадают в бешенство, если вы опаздываете на самолет. Они обращаются с вами так, как будто вы законченный идиот, задают миллион вопросов, выясняя, почему вы опоздали, и делают это так, как будто вы шестилетний ребенок.
— Думаю, ты права, — отвечаю я Хелен.
— И что мы будем делать?
— Ну а что мы можем сделать?
Хелен сердито смотрит на меня:
— Да что с тобой сегодня?
— Что-нибудь не так? — спрашиваю я.
— Я просто хочу знать, что с тобой?
Я несколько мгновений раздумываю, сказать ли Хелен правду. Ведь может же она, в конце концов, понять. Но для того чтобы она действительно поняла, я должен буду рассказать ей все. Абсолютно все, без прикрас и купюр. А захочет ли она слушать голую правду. Вероятнее всего, нет. Ну а потом, поменявшись ролями с Хелен, захочу ли я узнать о ней все без прикрас и купюр? Да нет, не захочу. Я всегда полагал, что можно привести массу примеров, во многих случаях подтверждающих правильность слов «блажен незнающий»[66]. Много раз и во многих ситуациях люди рассказывали мне о том, о чем я предпочел бы не знать. Лично я хочу говорить о том, чем заняты мои мысли, в особенности тогда, когда беспрерывная работа мозга не дает никаких результатов. Как, впрочем, и моя стратегия, которая заключалась в том, чтобы «удивить свою подружку поездкой в Чикаго, потратив кучу денег (чего ты, в общем-то, позволить себе не можешь) на то, чего сам не хочешь, надеясь скоро позабыть об этом».
Как ни тяжело это признавать, но единственный способ прогнать эти мысли — это поделиться ими с кем-нибудь. Но с кем? Ну уж ни в коем случае не с Хелен.
— Ты не испытываешь сожалений, скажи?
— Из-за чего?
— Из-за того, что мы стали жить вместе?
Я смеюсь.
— Уж не думаешь ли ты, что в мои злодейские планы входит просьба к моей девушке переехать ко мне только потому, что каждая секунда, проведенная вместе, мне ненавистна?
Хелен задумчиво кивает:
— Ты так молчалив и задумчив, вот я и подумала, что причина, должно быть, во мне.
Я целую Хелен, чтобы рассеять ее подозрения.
— Я же люблю тебя, и ты это знаешь.
Ее лицо расплывается в широкой улыбке.
— Шестой.
— Что?
— В шестой раз ты сказал мне, что любишь меня. Всего лишь в шестой.
— Что ты говоришь? А ты не ошибаешься?
— Нисколько. Впервые ты сказал это через три месяца после нашей встречи. Мы тогда стояли на станции Тоттхем-Корт-роуд на Северной линии, после того как провели вечер с Ником и его подружкой. Ты тогда обнял меня и произнес эти слова. Второй раз это случилось несколько недель спустя, когда мы были у меня и смотрели телевизор. В третий раз ты сказал мне это летом, когда мы поехали погулять в Клапам Коммон. В четвертый раз я услышала их, когда мы ездили к твоей маме и я уснула на диване. В пятый раз это произошло в понедельник в гостинице, после того как мы… И в шестой раз сейчас.
— А сколько раз ты сама говорила эти слова?
— Миллионы раз. Такая уж я.
— Я бы мог говорить эти слова чаще, но боюсь затаскать их.
— Только не думай, что я тебя осуждаю. Это просто результат моих наблюдений.
— Но ты хотела бы слышать их от меня чаще, скажи?
— Чтобы ты произносил их как дрессированный тюлень? — Хелен качает головой. — Нет. Мне как раз нравится, что ты не швыряешься ими. И те минуты, когда ты их произносишь, приобретают для меня особый смысл и особую значимость. К примеру, сейчас ты озадачил меня тем, что произнес их дважды в течение одной недели, и я думаю, нет ли тут какого-то особого смысла.
— Кроме того, что я тебя люблю?
Хелен улыбается:
— Я слишком уж копаюсь в себе и во всем, да?
— Чуть-чуть.
Хелен хохочет:
— Что смешного?
— То, как ты произнес «чуть-чуть». Мне очень нравится, как ты это произносишь. Обещай, что начиная с сегодняшнего дня ты будешь говорить мне эти слова каждый божий день.
— Буду стараться.
Некоторое время мы молчим, а потом Хелен обращается с вопросом к шоферу:
— Сколько нам еще ехать до О’Хэйр[67]?
— Уже недолго, — отвечает он. — Через несколько минут мы приедем.