Книга Да! Да! Да! - Мэгги Осборн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Зоя, я уважал твое право на личные тайны, - заговорил Том снова, как если бы забыл о существовании других, - но если бы тебя сегодня убили, я бы казнился до конца своей жизни, потому что не настоял на том, чтобы ты мне все рассказала. Дорогая, пора мне получить ответы на некоторые вопросы.
Плечи Зои опустились, и она приложила руку ко лбу.
– Я устала от лжи, - сказала она тихо. Подняв глаза. Зоя бросила умоляющий взгляд на Клару и Джульетту: - Пожалуйста! Я не могу больше так жить. Мне надо рассказать Тому правду, а ему необходимо ее знать.
Клара и Джульетта обреченно кивнули Клара отстранилась от оберегающей руки Медведя.
– Да, я думаю, время пришло, - сказала она, тяжело вздохнув.
Джульетта тоже отошла от Бена в сторону и уставилась на тропинку под ногами. Щеки ее окрасил яркий румянец.
– Я так боялась этой минуты, и мне хочется поскорее покончить с этим.
Хмурясь и все еще ничего не понимая, Том продолжал смотреть на Зою.
– Говори!
Она распрямила плечи и чуть отступила. Сердце ее билось как бешеное. Бросив взгляд на мужчин, все еще толпившихся вокруг недостроенной хижины Хорвата, в надежде, что они не услышат ее, она встретила взгляд Тома.
– Ты знаешь, что я отправилась сюда в поисках одного человека. Его имя Жан-Жак Вилетт, и я приехала сюда, чтобы убить его. Вот почему я захватила с собой ружье.
Никто не произнес ни слова.
– Почему ты хочешь убить Вилетта? - спросил наконец Том.
Ресницы Зои затрепетали, потом она взяла себя в руки.
– Ты как-то упомянул, что слышал о моем замужестве, но я сказала тебе, что брак расстроился. Я солгала, Том. Жан-Жак Вилетт - мой муж.
– Он и мой муж тоже, - неохотно призналась Клара, глядя на свои ботинки.
Джульетта продолжала смотреть вниз, на тропинку.
– И мой, - прошептала она.
Наступило время объяснений, но хижина Хорвата была неподходящим местом для серьезного разговора. Они вернулись в дом мистера Дэйма и уселись в кухне за столом - мужчины по одну его сторону, женщины по другую. Они смотрели друг на друга - женщины с беспомощностью, мужчины с недоверием и гневом.
– Такова наша история, - закончила свой рассказ Зоя, не поднимая глаз. Она смотрела на свои руки, вяло лежавшие на столе. - Поэтому мы отправились в Доусон, чтобы найти Жан-Жака Вилетта и убить его за то зло, которое он причинил нам.
– Сейчас нам уже не кажется таким важным наказать его, - вступила в разговор Клара, приглаживая облачко своих рыжих кудрей, падавших ей на лоб и щеки.
– Знаете, - вмешалась Джульетта, бросив взгляд на окаменевшее лицо Бена и тотчас же отводя взгляд, - больше я не думаю о том, почему Жан-Жак женился на всех нас. Если бы он сейчас вошел сюда, мне было бы нечего ему сказать.
– Вилетт не войдет в эту дверь, и вы не найдете его в Доусоне, - решительно возразил Том. Его зеленые глаза неотступно следили за Зоей.
Зоя облизнула пересохшие губы:
– Почему чы так уверен?
– Потому что знаю, где он. В первый день, когда мы встретились на берегу в Дайе, если бы ты доверилась старому другу, который любит тебя, я мог бы отвести тебя прямиком к Вилетту.
Женщинь! подались вперед и уставились на Тома.
– Он был в Дайе? - спросила Зоя, и сердце ее подпрыгнуло.
– Вилетт нанял моих индейцев, чтобы они доставили его груз в Чилкут и перенесли через перевал. Но он не смог подняться на Чилкутский перевал и вернулся в Дайю. Там я и встретил его. Он хотел получить часть своих денег обратно, потому что моим людям не пришлось переправлять его груз через перевал. Он сказал, что болен, и я направил его к доктору Попову. Попов сказал, что Вилетт болен чахоткой, и посоветовал ему вернуться на первом же уходящем оттуда пароходе.
– Думаю, мне ясен конец истории, - сказал Бен, и голос его прозвучал напряженно и скованно.
Медведь кивнул:
– Этот сукин сын отплыл на «Аннасетт».
Когда Том подтвердил его догадку, лицо Зои побелело. Она услышала, как одновременно вздохнули Клара и Джульетта.
– Значит, Жан-Жак был в Дайе, когда мы туда прибыли, - прошептала она. - Все, что мы претерпели, напрасно. Это все моя вина.
– Потому что ты не доверилась мне, - согласился Том, гневно кивнув, - и солгала.
– Вы все лгали, - подытожил Бен. Он смотрел на Джульетту, и глаза его были сердито прищурены. - Вы заставили нас поверить, что свободны и не связаны никакими обязательствами.
Лицо Медведя стало суровым.
– Я все рассказал тебе о себе, Клара. Я дал тебе возможность сделать выбор. Я ничего не утаил.
Клара виновато опустила голову.
– Если бы ты оказала мне любезность сказать правду, я бы откланялся и пошел своей дорогой. Я совершил немало поступков, которых стыжусь, но до сих пор ни разу не соблазнил замужнюю женщину. - В голосе его звучало отвращение.
Том встал и посмотрел на Зою совершенно бесстрастным взглядом.
– Нам надо поговорить наедине.
Зоя, кивнув, повела его в гостиную. Слегка поколебавшись, Клара сделала знак Медведю, чтобы тот последовал за ней в спальню. Джульетта и Бен остались на кухне.
Зоя остановилась у камина и повернулась к Тому:
– Я не рассказала тебе о Жан-Жаке, потому что не хотела, чтобы мать узнала правду о моем браке с Жан-Жаком из сплетен на складе компании, где ей отпускают товар.
Брови Тома изумленно взлетели.
– Ты настолько не доверяла мне, что не стала бы даже просить меня не сообщать об этом домой? О чем ты думала? Что я соглашусь хранить твою тайну, а потом нарушу обещание? Неужели ты считаешь меня бесчестным человеком?
– Я не хотела, чтобы ты узнал, какую глупость я совершила. Вот почему я солгала. Я не хотела, чтобы ты узнал, что я поверила сказке и чистым ногтям, что я была настолько глупа, что верила только красивой лжи и не сумела разобраться в этом человеке.
– Ты думала только о том, что проедешь по Ньюкаслу в карете и каждый увидит, насколько ты лучше других! - огрызнулся Том.
Зоя вздрогнула и опустила глаза.
– Я заслужила твои упреки. Да, возможно, в глубине души я мечтала об этом.
– Мне плевать на этого мерзавца и не важно, почему ты вышла заднего замуж. Для меня важно доверие, Зоя. Я думал, что мы с тобой доверяем друг другу, потому что оба из Ньюкасла и знаем друг друга всю жизнь.
Он смотрел на нее как на незнакомку, и от этого его взгляда Зоя чувствовала острую боль в сердце.
– Ты доверила мне свою жизнь в ту ночь, когда нас застигла снежная буря, но не свою тайну. Если ты настолько не доверяла мне, то что нас связывает?