Книга Ласточки - Лия Флеминг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она протоптала тропинку по заброшенным садам, пытаясь обдумать будущее. Если не считать стареющих Батти в Охотничьем коттедже, у нее не осталось слуг, чтобы содержать дом в порядке.
Она смотрела на дом, бывший когда-то убежищем для многих людей. Такой обшарпанный, заброшенный, нелюбимый и как будто усталый. Зачем оставаться там, где она не нужна?
Мадди удрала в Лидс, как неблагодарное дитя, и даже не осталась помочь ей убрать комнату Плезанс. Девочку избаловали, и во всем виновата Плам. Это она поощряла ее добиваться чего-то большего от жизни, нежели прозябание в маленьком городке и домашнее хозяйство.
Шагая по старой дорожке в хостел, Плам улыбалась. Как она была счастлива каждое утро бежать сюда, чтобы трудиться до вечера!
Бук гордо поднимал к небу свою пышную крону. Он по-прежнему был великолепен, но Плам, старательно прищурив глаза, так и не увидела болтавшиеся детские ноги тех, кто скрывался в домике от мисс Блант. Лестница по-прежнему на месте. А веревочные узлы крепкие и до сих пор не сгнили.
О, как было весело, несмотря на драки, слезы и истерики! Тогда Мадди взобралась наверх и отказывалась спуститься. Грег командовал своими войсками, а однажды поймал на крючок жуткий парик мисс Блант. Счастливые и одновременно грустные времена…
Плам уселась под Древом Победы. После ухода мисс Блант она управляла хостелом и всем штатом служащих. Вела хозяйство, заботилась о детях. Теперь птицы вылетели из гнезда. Эвакуированные, муж, племянница.
Как быстро тускнеют воспоминания… но только не эти.
А в Бруклине жили одни старики. Она заботилась о них, следила за диетами, сносила капризы, кормила и поила всю войну. Терпела требования и претензии свекрови. Теперь их тоже нет, но дом остался. Как хорошо было бы наполнить его звонкими детскими голосами!
Крохотный росток мысли проклюнулся в мозгу. Что, если она… что, если она откроет пансион или отель? Нет, не отель – понадобится слишком много слуг, – но пансионом она сможет управлять одна.
Дом можно отремонтировать и переделать. Но ей все равно понадобится помощь. Может, Мадди когда-нибудь станет ее преемницей.
Палм понюхала зеленую травку и улыбнулась, впервые за много месяцев. Если тщательно рассчитать бюджет и следовать нормам отпуска продуктов, все может сработать. Джеральду нужно дать знать, но ему все равно, лишь бы деньги приходили вовремя и ему не пришлось ничем заниматься.
Она вскочила с сырой травы, отряхнула вельветовые брюки от песка и буковых орешков. А что? Неплохая мысль!
Она словно впервые увидела окружающую красоту. Вершины холмов, ручеек, бегущий к водопаду. Идиллическое место для отдыха от городской суеты: тишина, природа и добрая простая йоркширская выпечка Грейс Баттерсби, которой невозможно наесться.
Она научит кого-нибудь содержать гостевые комнаты в чистоте. Скажем, сметливую деревенскую девчонку. Должен же быть способ вдохнуть в Бруклин жизнь и снова обозначить для себя истинную цель.
Грег, потный и раскрасневшийся, рубил и зачищал концы старых дубовых балок от обгоревших слоев, добиваясь гладкости и товарного вида. Плечи ныли от усталости, на ладонях набухли волдыри. Он считал, что в армии был в прекрасной форме. Но теперь, трудясь чернорабочим на развалинах взорванной фабрики, обрел мускулы, о возможности существования которых даже и не подозревал. Они разбирали все: каменные плиты, балки, металлические части. То, что можно продать или снова пустить в дело.
Иногда он проклинал себя за то, что не согласился на предложение Чарли Афтона работать в автомастерских семьи, но это уж слишком напоминало его возможную судьбу на службе старика Бригга. Отныне он хотел трудиться на себя, исполнять соло, а не быть одним из музыкантов в оркестре. Ему нужны были наличные. А для начала и эта работа вполне годилась.
Весь день он таскал доски, бревна и камни в грузовики. Его босс был ирландцем, не бравшим на работу пленных и не терпевшим лентяев. А когда снимал рубашку, казалось, мог убить человека одним толчком плеча. С мистером Малоуном не поспоришь! И скоро Грег научился держать голову опущенной, а рот – закрытым. Разборка развалин была делом довольно прибыльным. Иногда ночью много чего исчезало, но этого словно не замечали. Зато наличные и неполный рабочий день давали время подрабатывать на стороне: ремонтировать машины и приводить их в рабочее состояние. Теперь, когда нормы выдачи бензина были не такими строгими, ходовая часть автомобилей требовала ремонта. Грег шел по жизни, словно намереваясь наверстать упущенное. Довольно и того, что он потратил несколько лет на бои и сражения! Теперь пора что-то сделать и для себя. Возможно, разбирая разбомбленные дома и продавая все, что уцелело, он получит в новой жизни неплохой старт. Новых домов не хватало, а тысячи демобилизованных солдат, с женами и детьми, хотели иметь крышу над головой. Деньги можно было сделать на недвижимости, и Грег хотел быть первым в очереди. Времени на бильярдные, занятия в вечерней школе и тому подобное не оставалось. Он жил в убогом доме рядом с аббатством Керкстолл. Никакой роскоши. Зато чисто и дешево. У Грега была своя миссия, и в глубине души он знал, что когда-нибудь добьется своего. Он по-прежнему мечтал о своем доме в Дейлс, и не просто коттедже, а особняке с конюшнями и гаражом на несколько машин. Он будет орудовать лопатой и пачкаться в грязи, пока не сумеет крепко поставить ногу на шаткую лестницу успеха. Единственный способ добиться его – нарастить мышцы, толстую шкуру, смотреть только вперед, чтобы достичь цели, и тогда ничто его не остановит!
Он нашел жестяной котелок и сел покурить и выпить чаю. Заодно и вынул письмо Плам. Та продолжала держать его в курсе событий, хотя он сто лет ей не писал. Она послала письмо в мастерскую Афтона, рядом с Харрогитом, в надежде, что оно найдет его. А Чарли переслал письмо Грегу.
Когда умерла старуха, он, в память о прежних временах, послал вежливую записку с соболезнованиями. Но Плам снова написала. Грег втайне был доволен, что о нем помнят и Плам не все равно, что с ним происходит.
«Дорогой Грегори!
Спасибо за письмо по поводу смерти миссис Белфилд. Ее смерть пробила много брешей в общественной жизни округа. Думаю, ты будешь рад узнать, что скоро начнет действовать мое новое предприятие.
Я надеюсь найти персонал, который смогла бы обучить. Главное условие: сильные ноги и энергия. Ты спрашивал о девочках. Глория работает в Саутеруайте. Но Мадди уехала. Надеюсь, она занята новыми друзьями и занятиями.
Если будешь проезжать мимо, знай, что дверь всегда открыта. Можешь заехать даже без предупреждения. Слишком многое связывает нас, чтобы заботиться об этикете. Удачи тебе на новой работе.
С уважением,
Плам Белфилд».
* * *
Если бы она только могла видеть его сейчас, с коленями, перехваченными бечевкой, в башмаках на толстой подошве и рубашке без ворота, покрытого грязью и потом. Не слишком привлекательное зрелище, но ему плевать.