Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Круг Матарезе - Роберт Ладлэм 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Круг Матарезе - Роберт Ладлэм

186
0
Читать книгу Круг Матарезе - Роберт Ладлэм полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 ... 145
Перейти на страницу:

- Ну и какой же?

- Поверь нам. Помоги добраться до Бастии и доверяй нам. Может быть, из этого что-то выйдет...

Талейников повернулся к Скофилду и произнес всего одно слово:

- Канал.

- Посмотрим, - ответил Брэй. Оба думали об одном и том же.

* * *

Представитель Госдепартамента в Мурато был не в восторге от предстоящей встречи. Это и понятно: он не хотел никаких осложнений. Будучи владельцем рыболовецких судов, он одновременно составлял для американцев отчеты о продвижении и маневрировании советских кораблей в регионе. Вашингтон хорошо платил ему за это, и, кроме того, оттуда постоянно поступали тревожные сигналы насчет Брэндона Скофилда - бывшего спеца из отдела консульских операций, а ныне предателя. В такой ситуации действия этого господина в отношении Брэндона должны быть вполне определенными: предателя следовало задержать, а если это по каким-либо причинам оказывалось невозможным, то - ликвидировать наименее болезненным способом.

Сильвио Монтефьори мгновенно прикинул в уме, стоит ли идти на эти меры. Но человек он был практичный и, несмотря на соблазн, отверг эту идею. Скофилд держал его за горло, почти засунув нож ему в рот, но кончик ножа все же был смазан медом. Если Сильвио решится отказать американцу, он рискует быть разоблаченным в глазах Советов, а если учтет пожелания Скофилда и пойдет ему навстречу, то получит от "предателя" десять тысяч долларов. А десять тысяч долларов - даже по самому низкому курсу - сумма гораздо большая, чем посулы Вашингтона в благодарность за акцию ликвидации Скофилда.

Однако при этом Сильвио хотел все же остаться в живых, чтобы затем прожить полученные деньги...

Монтефьори пришел в пакгауз, отпер дверь и нырнул в темноту помещения. Став у задней стены, как было условлено, он приготовился к ожиданию. Он не мог видеть американца - было слишком темно, - но понимал, что Скофилд уже здесь, внутри, однако не пойдет на разговор, пока не убедится, что все надежно и безопасно.

Он вытащил тонкую сигару из нагрудного кармашка, пошарил в карманах брюк, ища спички, нашел коробок, выудил одну и закурил. Поднося спичку к сигаре, он увидел в коротком всполохе пламени, что руки у него дрожат. Это разозлило его.

- Ты покрылся испариной, Монтефьори, - раздался голос откуда-то слева из полумрака. - Спасибо спичке, я вижу, пот выступил у тебя на лице. В последнюю нашу встречу ты тоже попотел. Я подумал, не прикарманил ли ты тогда лишнее? Но я кое о чем попросил тебя, не так ли?

- Брэндон! - воскликнул Монтефьори как-то неестественно радостно. Он нервничал. - Мой дорогой, добрый друг! Как славно увидеть тебя вновь... если, конечно, я тебя увижу!

Высокий американец выступил из полумрака. Монтефьори ожидал, что в руке у гостя будет пистолет, направленный ему в голову. Но Скофилд как всегда оказался непредсказуем: оружия у него не было.

- Как поживаешь, Сильвио?

- Хорошо, мой дорогой, добрый друг. - Руки Монтефьори не предложил - он знал лучший способ продемонстрировать радушие. - Все готово! Я иду на невероятный риск и плачу команде моих ребят вдесятеро больше того, что они стоят, но для меня ничто не слишком, если заботишься о друге, которого боготворишь. Тебе предстоит лишь явиться к седьмому причалу в Бастии, где в час ночи тебя будут ждать. Лучший мой траулер доставит тебя в Ливорно уже к рассвету.

- Это обычный рейс судна?

- Разумеется, нет. Обычно он ходит в Пьомбино. И я щедро плачу за это отклонение от курса, не раздумывая, не считаясь с потерями.

- Как великодушно с твоей стороны!

- А почему бы нет? Ты всегда был справедлив ко мне.

- А почему бы нет? - парировал Скофилд. - Ты всегда доставлял меня, куда требовалось. - Он полез в карман и извлек пачку купюр. - Но боюсь, предстоят кое-какие уточнения. Начать с того, что мне нужны две лодки. Одна пойдет из Бастии на юг, вторая - на север, и обе должны держаться берега в пятидесяти метрах. К каждой подойдет моторка, которая тут же удалится. Я сяду на одно судно, русский - на другое. Мы посигналим вам. Как только мы окажемся на борту, сразу выходите в открытое море, а там ляжете на курс, но направление и цель должны быть известны лишь капитанам обеих лодок да нам двоим.

- Слишком много сложностей! Они совершенно ни к чему. Я ведь дал тебе слово.

- И я ценю его, Сильвио, а потому, пока оно запало мне в сердце, сделай так, как я говорю.

- Конечно-конечно, - поспешил согласиться Монтефьори. - Но ты понимаешь, что это обойдется мне не дешево?!

- В таком случае расходы принято покрывать, не так ли?

- Ты все понимаешь! Как это радует!..

- Для начала прими вот это. - Скофилд протянул Сильвио еще одну, на сей раз очень пухлую пачку купюр. - И знай, что твоя деятельность не во благо Вашингтону останется в тайне. Это само по себе уже кое-что, если говорить о моей благодарности тебе, ведь ты ценишь свою жизнь, не так ли? Здесь пять тысяч долларов.

- Мой дражайший! Но ведь мы условились о десяти! Положась на твое слово, то есть, я хочу сказать, именно потому, что я верю тебе, я вошел в такие расходы... - Монтефьори вновь облился потом. Мало того, что он рискует ради этого предателя, проигнорировав указания Вашингтона, так эта свинья собирается еще и надуть его на кругленькую сумму!

- Я не закончил, Сильвио! - оборвал его Скофилд, заметив волнение собеседника. - Ты больно озабочен деньгами. Я помню, что обещал десять тысяч, и ты их получишь. Я должен тебе еще пять, не считая дополнительных расходов, ведь так?

- Совершенно верно. Расходы просто ужасающие.

- Нынче это недешево, цены кусаются, - согласился Брэй. - Давай договоримся: я даю пятнадцать процентов сверх условленной суммы. Идет?

- С другими я бы поторговался, но с тобой - никогда!

- Значит, на том и порешим. Остается только вручить тебе недостающую сумму.

- Эта твоя фраза беспокоит меня, ибо она подразумевает последующую доставку. А я трачусь сейчас. Это нельзя откладывать.

- Перестань, Сильвио! Тебе ведь доверяют твои люди. Пусть подождут несколько дней.

- Несколько дней?! Ты опять пугаешь меня. За несколько дней ты можешь оказаться в Сингапуре или в Москве. Говори точнее, выскажись насчет оставшихся денег определенно!

- Конечно. Деньги будут на траулере. Я еще не решил, на каком. Ты легко найдешь их под передней переборкой справа от центральной стойки. Они будут в углублении - сверху пятно свежей краски, рядом со шпангоутом. Еще раз говорю тебе: ты найдешь их без труда.

- Матерь Божья! Да и другие ведь смогут...

- С чего бы им? Никто не станет искать их, пока ты не дашь объявление.

- Ох, это слишком рискованно! У меня в команде днем с огнем не сыщешь такого, кто отказался бы прибить мать родную на глазах у священника за такие денежки. Нет, правда, мой дорогой друг, приди в себя!

1 ... 71 72 73 ... 145
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Круг Матарезе - Роберт Ладлэм"