Книга Шоколадная принцесса - Габриэлла Зевин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Остаток пути мы прошли ровным шагом. Никто, казалось, нас не видел. Когда Лео уже стоял у двери со стороны пассажира, я быстро клюнула его в щеку:
— Хорошей поездки!
Я подумала, что нам лучше избежать долгих прощаний.
— Кстати, не вернешь ли мне папин револьвер?
— Зачем? — спросил Лео.
— Там, куда ты отправишься, он тебе будет не нужен.
Лео достал револьвер из-за пояса, и я положила его в сумочку.
— Я люблю тебя, Анни, и передай Нетти, что ее я тоже люблю. Мне очень жаль, что я причинил вам столько неприятностей.
— Не переживай, Лео. Ты мой брат, и я сделаю для тебя все, что угодно.
Лео сел в машину.
— А я смогу приехать на Рождество?
— Нет, Лео, боюсь, не сможешь. Но давай посмотрим, как все будет, хорошо? Может быть, я смогу тебя когда-нибудь навестить.
— И Нетти?
— И Нетти, — солгала я.
Я проводила взглядом машину Лео, потом вернулась обратно. Кстати, доктора Лау уже не было в холле. Я хотела пойти в зал, потанцевать с моим парнем и немного расслабиться. Теперь, когда я увидела, что Лео уехал, невидимая рука, сжимавшая мои внутренности все эти две с половиной недели, начала разжиматься (окончательно она исчезнет, лишь когда я услышу новости от Юджи).
Я нашла Вина; он разговаривал со знакомыми из «группы».
— Где ты так долго была?
— На обратном пути из дамской комнаты я встретила доктора Лау. Похоже, мою кандидатуру одобрили. Она мне все уши об этом прожужжала.
— Поздравляю! Очень горд за тебя. И еще раз — сколько продлится лагерь?
— Шесть недель.
— Ну, не так уж плохо. Хотя я точно буду по тебе скучать, — сказал он и притянул меня к себе.
Потом мы с Вином протанцевали еще несколько песен. Мне раньше казалось, что я не люблю танцы, но может быть, у меня просто не было подходящего партнера.
— Последняя песня, — прокричал лидер группы, — все на танцпол!
В другом конце зала я увидела Скарлет с Гейблом. Я решила официально помириться со Скарлет — я имею в виду в присутствии Гейбла.
— Ты мой лучший друг, — сказала я, когда дошла до них, — но я не управляю твоей жизнью. И если ты хочешь танцевать с этим имбецилом, думаю, это твое дело.
Скарлет улыбнулась мне:
— Конечно, Аня, спасибо. Это для меня много значит.
— Эй, ты не хочешь сказать, что я не имбецил? — сказал Гейбл Скарлет.
Скарлет покачала головой.
— Ну, порой ты его очень напоминаешь.
Я вернулась к Вину:
— Давай пойдем домой.
Мы вышли из танцевального зала рука под руку. Нас не ждала машина, мы собирались, как обычно, поехать на автобусе.
— Прекрасная ночь, — сказал Вин. — Можно сказать, что лето уже совсем близко.
И тут я услышала выстрел.
Я полезла в сумочку за папиным револьвером.
Снова выстрел.
Вин упал на землю.
— Боже мой, Вин!
Я вытащила револьвер из сумочки, взвела курок, прицелилась и выстрелила. Стрелявший находился от нас на расстоянии метров пяти, было темно, но стреляла я хорошо (папа позаботился об этом). Стреляла я для того, чтобы не дать убежать, а не чтобы убить. Одну пулю я отправила в плечо, а вторую — в колено.
Я подбежала к стрелявшему, откинула ногой пистолет так, чтобы он не смог его достать, и потом вернулась к Вину. Наши одноклассники стали собираться вокруг него.
— Кто-нибудь, позвоните девять-один-один. Стреляли в Вина Делакруа. — Мой голос был тверд, даже если о самой себе я бы так не сказала.
Я опустилась рядом с ним на колени. Он был в обмороке от боли или, быть может, ударился головой, когда падал. Единственная рана, что я видела, была в бедре. Оттуда текла кровь, так что я сняла шарф и обмотала его вокруг ноги как жгут.
И побежала через школьный двор к стрелявшему, который тоже лежал на тротуаре. На нем была маска, сделанная из лыжной шапочки. Я сорвала ее с его лица: это был Джекс.
— Пожалуйста, не стреляй в меня. Я не хотел убить Лео, честно, клянусь, всего лишь пытался ранить его, чтобы отвести к Юрию и Микки.
— Чтобы они убили моего брата, а ты стал героем, верно? Ты болван, это был даже не Лео. Лео тут нет. Это был мой парень, Вин.
— Анни, мне очень жаль, это была ошибка, честно.
— Ничто из того, что ты делаешь, нельзя назвать честным, Джекс.
Хотелось бы мне знать, как Джекс узнал, что Лео в школе. Догадался? Или Лео как-то связался с ним? Или информатором был совсем другой человек? О моем плане знали только Юджи и Скарлет, и сильно сомневаюсь, чтобы кто-нибудь из них сказал Джексу. Прямо сейчас я не могла об этом думать. И спросить Джекса тоже не могла, так как если бы я спросила, это было бы равносильно признанию, что мы смогли тайно переправить Лео сегодня из страны.
— Ты ведь знаешь, кто отец моего бойфренда, верно?
— Помощник окружного прокурора, — сказал Джекс. До него начало доходить, в чьего сына он стрелял.
— Поздравляю, кузен. Теперь наши жизни превратятся в ад.
Показалась полицейская машина.
— Что тут произошло? — потребовал ответа полицейский.
— Этот человек, Яков «Джекс» Пирожков, стрелял в моего парня, — сказала я.
Полицейские надели на Джекса наручники; он вздрогнул от боли, когда полицейские потянули его за руку.
— А кто выстрелил в него? — полицейский указал на Джекса.
— Я, — ответила я и, конечно, тоже оказалась в наручниках.
Потом приехала «скорая» и отвезла Вина в госпиталь. Я отчаянно хотела поехать с ним, но, конечно, не могла это сделать в наручниках. Я прокричала Скарлет, чтобы она поехала с ним вместо меня, и она так и сделала.
Потом приехала еще «скорая» и забрала Джекса.
И в конце концов приехала вторая полицейская машина за мной.
Я заключаю честную сделку
Четыре часа меня допрашивали в участке, но о Лео я не сказала ничего. Все, что удалось узнать полиции, — что какой-то мелкий бандит стрелял в моего парня и что я подстрелила его в целях самозащиты, так что они смогли предъявить мне только незначительные обвинения: незаконное владение оружием и просроченное разрешение на владение оружием. Надо добавить, что я спасла жизнь сыну Чарльза Делакруа — стоило ли упоминать, что именно из-за меня он попал в ситуацию, подвергшую его жизнь опасности? С точки зрения полицейских я была героиней. Или по крайней мере антигероиней.