Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Разная литература » Сага о Тидреке из Берна - Автор Неизвестен 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сага о Тидреке из Берна - Автор Неизвестен

51
0
Читать книгу Сага о Тидреке из Берна - Автор Неизвестен полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 ... 163
Перейти на страницу:
class="p1">Немного позднее взяла госпожа яблоки и дала каждой женщине, что была внутри, и, раздав всем, она бросила одно яблоко нищенке. Та взяла яблоко, разрезала и съела, как и другие женщины, которые были внутри. Внутри она нашла свёрнутое письмо. Теперь он понял, что госпожа узнала его. Она встала и пошла прочь, пожелав здоровья дочери конунга и всем остальным. Королева взяла тогда большую и хорошую рубашку и головной платок и подарила ей. На этом они расстались. Он прочитал письмо, как только смог, и в письме сообщалось, что госпожа придёт к нему этой ночью в то место, о котором они условились. Ярл тогда вернулся к своим людям и остался там на ночь.

В полночь они услышали, как пришли двое людей, и один из них, подойдя к кустам, произнёс:

— Ты уже здесь, моя дражайшая любовь? Кто с тобой?

Тогда ярл отвечает:

— Здесь я с моими сыновьями.

Затем ярл вскочил, пошёл ей навстречу, обвил её шею руками и поцеловал её. Тогда она крикнула, чтобы рыцари снаряжали коней как можно скорее.

Когда Аполлоний со своей госпожой оказались на коне и все рыцари были готовы, ярл заговорил с женщиной, которая сопроводила её туда, и спросил, кто она такая. Она ответила, что она бедная девушка из этого города. Затем ярл взял рубашку и головной платок, что подарила ему Херборг, и отдал этой женщине. Он вручил ей письмо и попросил её отдать королеве, и эта женщина сделала так. Теперь королева стала очень печальна и грустна из-за того, что её дочь исчезла. В этом письме говорилось, чтобы Херборг не грустила, поскольку с её дочерью всё хорошо. Она живёт в Тире с ярлом Аполлонием. Так стало всё известно об этом деле.

Теперь ярл вместе со всеми вернулись домой. Все люди в Тире и его брат Ирон обрадовались ему и всем им.

253. Смерть госпожи Херборг

Ярл Аполлоний заговорил со своей госпожой и сказал, что хочет жениться на ней. А она попросила его подождать, послать людей к конунгу Саломону и помириться с ним, и тогда их женитьба окажется более приличной. Ярл не захотел поступать иначе, чем она хочет.

Когда же конунг Саломон услышал эти новости, то был очень недоволен. Когда госпожа прожила в Тире месяц, к конунгу Саломону послали людей, и ярл Аполлоний захотел помириться. Эти речи конунг Саломон принял благосклонно и назначил место, где они должны были встретиться и помириться.

Когда же посланцы вернулись в Тиру, молодая госпожа опасно заболела, и несколько дней спустя она скончалась, и вот так перемирие расстроилось. С тех пор между ярлом Аполлонием и его братом ярлом Ироном и конунгом Саломоном всё время была вражда.

Прядь о ярле Ироне

254. Об охоте ярла Ирона

Ярл Ирон из Брандинаборга постоянно охотился на зверей со своими собаками и ястребами. У него была такая сильная страсть к охоте, что часто он проводил в лесу семь ночей или девять ночей или двенадцать дней, не возвращаясь в свой город, и он разъезжал повсюду по диким чащам. Исольде, его жене, не нравилось, что он часто путешествует неосторожно, мало времени проводит с ней дома и подолгу отсутствует.

Как-то раз, когда ярл Ирон собрал себя и своих людей, желая загнать оленя, и он так снарядился в поездку, будто должен был отсутствовать двенадцать дней.

Это услышала Исольда, его жена. Она молвила:

— Государь, плохо вы поступаете, когда проявляете такое рвение к охоте или ездите в дикие чащи с небольшой свитой, и ты покидаешь так много: свою страну и своих людей. Ты часто ездишь в лес, неподалёку от которого ездят твои недруги, конунг Саломон и его люди. Он охотник не хуже, чем ты. Лучше останься дома и охраняй своё государство. Может произойти великое несчастье от этой охоты, если ты не прекратишь.

Тогда Ирон отвечает:

— Госпожа, для меня величайшее удовольствие охотиться на оленей, и я, конечно, не хочу отказываться от этого. Я не боюсь конунга Саломона или его людей, и мне не кажется, что охотиться в его лесу хуже, чем в моём собственном.

Они закончили эту беседу, и королева очень рассердилась. Это было зимой, и выпал свежий снег.

255. Исольда показывает ярлу свой образ в снегу

Следующим утром ярл рано встал из своей постели, пошёл есть и позвал к себе охотников.

Как только ярл покинул постель, госпожа тоже встала и вышла из замка. Недалеко от замка росла красивая липа. Она стала под деревом и сняла с себя всю одежду. Тут она расставила руки и упала в снег во всю длину. Затем она встала и оделась. Она увидела в снегу своё изображение и признаки того, что там лежала женщина. Она вернулась в замок и пришла туда, где ярл сидел за накрытым столом.

Она говорит:

— Почему вы едите так рано, господин? Что вы хотите сейчас делать?

Ярл отвечает:

— Госпожа, я поеду в лес охотиться на оленя, как обычно.

Она молвила:

— Почему ты всегда уезжаешь на охоту в лес, но не охотишься на зверя, который у вас под боком, и тогда ты смог бы приехать домой к вечеру и спать в моей постели?

Ярл отвечает:

— Здесь у замка нет зверя, на которого было бы почётом охотиться. Здесь бегает малое зверьё, на которое я не хочу спускать своих псов.

Тогда Исольда отвечает:

— Господин, здесь, возле самого твоего замка бегают звери, лучшей добычи ты вряд ли мог бы найти, сколько бы не разъезжал по диким чащам, если бы смог поймать её, и самого лучшего зверя из всех, о которых я тебе рассказываю, я видела сейчас, когда выходила из замка, и если ты поспешишь, то ещё сможешь добыть этого зверя, если ты захочешь поохотиться. Для этого тебе не придётся загонять своего коня, и ты не погубишь своих псов, и ты в одиночку сможешь поймать его, если пожелаешь. Не захочешь ты охотиться на него — скажу тебе наверняка: тогда на него будет охотиться другой муж.

Ярл сразу встал, вышел вместе с ней из города и пошёл к липе. Тогда королева сказала:

— Господин, погляди же, где был этот зверь. Я гадаю, узнаешь ли ты, что это был за зверь.

Ярл взглянул на снег и увидел место, где в снегу

1 ... 71 72 73 ... 163
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Сага о Тидреке из Берна - Автор Неизвестен"