Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Детский отпуск или провал - Ава Хантер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Детский отпуск или провал - Ава Хантер

126
0
Читать книгу Детский отпуск или провал - Ава Хантер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 ... 93
Перейти на страницу:
в бар ворвался резкий порыв ледяного ветра.

Соломон застывает на месте.

В дверном проеме стоит Эвелин, ее черные волосы собраны в тугой пучок, портфель без пуговиц свисает с жесткого заснеженного плеча. Едва шевеля головой, она осматривает бар. Как только ее взгляд падает на Тесси, ее лицо темнеет.

— Черт… — Соломон вытирает руки о тряпку и перекидывает ее через плечо. Выражение лица его сестры могло бы поджечь лед.

Хаулер приподнялся на своем барном стуле.

— Что здесь делает старина Эвелин?

— Бейби шауэр (прим. обычай устраивать вечеринку для будущей матери и праздновать рождение будущего ребёнка), — догадался он. — Для Тесс.

Усмешка.

— Это будет интересно.

Соломон не обращает на него внимания. У него и без того хватает забот с сестрой в городе. Судя по их телефонным разговорам, она приехала не для того, чтобы заводить друзей.

Оттолкнувшись от прилавка, он быстро направляется к сестре.

— Привет, Эв.

— Соломон. — Она отрывисто кивает. Никаких объятий. У Эвелин жесткая манера держаться на расстоянии. В редких случаях он и его сестры видели, как она ослабляет свою напряженную бдительность благодаря нескольким бокалам шардоне. В том, что это произойдет в этот раз, Соломон сомневается.

— Ты только что приехала?

— Прямо сюда. — Она выдерживает его взгляд, затем поворачивается к Тесси. — Это она? — В ее голосе звучит презрение. — Беременная блондинка, которая летает с метлой?

Его руки сжались в кулаки на бедрах джинсов.

— Будь повежливее.

— Я всегда вежлива.

Хаулер, проносящийся мимо с лестницей, кашляет:

— Чушь собачья.

Эвелин выставляет руку "стоп".

— Еще раз заговоришь о пятом классе, и я лично взорву твой бар.

Его друг хмыкает, затем говорит:

— Златовласка идет, — а затем бежит к группе парней, которые укладывают новые доски для пола.

Вздохнув, Соломон оглядывается через плечо, протягивает руку Тесси и обнимает ее, когда она подходит к нему.

— Тесс, это моя сестра, Эвелин.

— Привет, — говорит Тесси, заправляя прядь волос за ухо. Ее щеки розовеют, она взволнована неожиданным визитом. — Приятно познакомиться.

— Привет, — говорит Эвелин, демонстративно избегая взгляда на живот Тесси. Четкая линия, проведенная на песке. Она не фанатка. И она хочет, чтобы Тесси это знала.

Ему требуется все, что он может сделать, чтобы не встряхнуть сестру. К чести Тесси, она улавливает холод. Положив руку ему на грудь, она поднимает на него глаза. Выражение ее лица холодное, нейтральное, что говорит Соломону о том, что она даст столько же, сколько получит.

— Я собираюсь вернуться к работе. Я оставлю вас на секунду.

Он пытается поймать ее за руку.

— Ты не…

Но она уже вырывается и убегает. Он смотрит, как она с трудом поднимает оставленную банку из-под газировки. Но поскольку из-за живота она не может полностью нагнуться, она подхватывает ее каблуками и катит туда, куда ей нужно.

Соломон смотрит на Хаулера.

— Иди помоги ей, — рявкает он. — Сейчас же.

— Господи. Ладно, — пробормотал Хаулер, бросив Соломону птичку, и уполз в сторону Тесси.

— Как мило. Ты ее взял с собой. — Эвелин поджала губы. — Как сувенир.

Его рот сжался.

— Прекрати.

Она поправляет переднюю часть своего аккуратного темного костюма.

— Может быть, мы можем поговорить где-нибудь в менее тесном месте?

Нахмурившись, он берет сестру за локоть и направляет ее обратно на кухню. Когда они остались одни, он хлопнул рукой по стальному рабочему столу.

— Что с тобой не так? Ты ведешь себя как… — Он осекается, не найдя подходящего слова, чтобы назвать ее.

— Я знаю, как я себя веду, Сол. Я веду себя как сука. И я знаю, как ведешь себя ты. Ты ведешь себя как идиот. Ты не знаешь, что ты с ней делаешь. Именно поэтому я здесь. Чтобы помочь.

Положив тяжелый портфель на прилавок, она тяжело вздохнула. Затем Эвелин достает толстую пачку бумаг.

— По крайней мере, одну вещь ты сделал правильно. Ты вернулся на свою работу. Это поможет нам в суде.

— В суде? — Он провел рукой по волосам. — Что ты…

— Я составила документы, — говорит она, пододвигая к нему документы на блестящей металлической стойке.

— Что это за хрень? — Кислотная дыра пронзает его нутро, когда он берет бумаги. Пролистав их, он видит ордер на проведение ДНК. Большой жирный заголовок гласит: "Заявление об опеке".

— Я не просил тебя составлять бумаги. — Чувствуя полное оцепенение, он просматривает параграфы юридической литературы. — Пренебрежение? Нестабильная жизненная ситуация?

Чувство вины скручивает его сердце.

Господи, если Тесси увидит это…

Соломон тяжело выдохнул, борясь с желанием бросить сестру на съедение лосю.

— Эвелин, у тебя есть две секунды, так что говори быстро.

Голубые глаза вспыхивают, и она начинает.

— У нее нет работы, Сол. Ты ее содержишь. Как она собирается кормить твоего сына, когда вернется в Лос-Анджелес? Сделай так, чтобы это имело смысл. А еще лучше — прими решение. Оформи опекунство; оставь сына здесь, с его семьей.

— Тесси — его мать, — пробурчал он. — Мы — его семья.

Она насмехается.

— То, что она родила твоего ребенка, не означает, что ты должен соглашаться.

Хватит. Хватит, блядь.

— Я скажу это один раз, Эв, и я хочу, чтобы ты это услышала. Во-первых, — говорит он с вынужденным спокойствием, выпрямляясь во весь рост, чтобы сестра сделала шаг назад. — Если ты еще раз заговоришь об этих бумагах, у нас будут проблемы.

Обшарив кухню, желая, чтобы это дерьмо оказалось как можно дальше от него, пока в груди не образовалась дыра, Соломон берет с прилавка книгу рецептов и засовывает бумаги между страницами. Он закрывает книгу и ставит ее на полку, после чего снова обращает свой взгляд на сестру.

— Во-вторых…

Скажи это, Сол.

Скажи это.

Он вдохнул, успокаивая сердце.

— Я люблю Тесс. Я планирую попросить ее остаться со мной в Чинуке. Я хочу на ней жениться.

Господи.

Признание вслух делает его еще более реальным. Как сильно он этого хочет. Как невыносимо ему без нее.

В больших голубых глазах Эвелин вспыхивает обида, но затем она приходит в себя, причем так быстро, что он почти думает, что ему показалось. Затем ее взгляд падает на его обнаженный безымянный палец. И он знает. Он знает, что это потому, что он отдаляется от Серены. Это причиняет боль его сестре. Но Соломон не хочет больше чувствовать себя виноватым. Он заплатил свою цену. У него есть благословение Серены. Ему не нужно благословение Эвелин.

Не поддаваясь на уговоры, Эвелин скрещивает руки. Выпячивает подбородок.

— Она не должна быть здесь. Она не создана для Аляски. Посмотри на нее. Держу пари, что у нее нет даже пары сапог или снежного костюма.

— Она не обязана

1 ... 71 72 73 ... 93
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Детский отпуск или провал - Ава Хантер"