Книга Дневник шпиона - Николай Григорьевич Смирнов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дома, еще в вестибюле, я услышал пение и музыку и понял, что у Мабель гости. Лакей сказал мне, что пришел лорд Лавентри, несколько русских из Арко-са и два американца. Я так устал за день, что решил не показываться в гостиную, а прямо прошел к себе. На минуту прижав трубку к уху, я услышал обычную салонную болтовню, а затем пение какого-то русского романса.
Я долго ходил по комнате, так как не мог успокоиться от волненья. Скоро я обнаружил, что волненье это не проходит, а, наоборот, все разрастается. Я положительно не знал, что мне делать. В это время лакей доложил о приходе Долгорукого.
Я страшно обрадовался князю. С ним я мог поделиться своими радостями и опасениями. Ведь почти восемь лет он был моим спутником в похождениях и верным помощником. Я привык верить ему, как никому. Мы поцеловались с Долгоруким по русскому обычаю, и я от всей души поблагодарил его, что он пришел ко мне. Князь улыбнулся, сел и приготовился слушать.
Подробно, насколько мне этого хотелось, я рассказал ему весь ход прений, отдельно по листу, прочел все возражения и тут же сообщил, как я собираюсь отвечать. Долгорукий слушал внимательно и не сказал ничего лишнего. Наоборот, несколько его реплик были умны.
Наш разговор продолжался около часу, когда я почувствовал, что начинаю успокаиваться. Мы распили бутылку шампанского, и наша беседа продолжалась уже в дружеском тоне, только временами возвращаясь к войне с Америкой. Долгорукий был очень мил в этот вечер. Вдобавок, он был чисто побрит и одет вполне прилично. Но руки у него были грубы по-прежнему. Он не бросил своей работы в доках, наоборот, по его словам, успел примириться с ней окончательно.
Я готов был проболтать с ним всю ночь, хотя сон начал одолевать меня. Я успел зевнуть только один раз, когда на столе зазвонил телефон, и китаец, лакей деда, сообщил мне испуганно, что старику очень плохо, и он просит меня немедленно прибыть.
Я сказал Долгорукому, что должен идти. Он вызвался сопровождать меня, так как симпатизировал деду и надеялся быть мне полезным. Я запер все мои документы в шкаф, и мы вместе вышли на улицу.
Деда мы застали в очень плохом состоянии. Страшная рвота терзала его. Вызванный врач сказал, что к утру он может умереть. Я решил остаться у его постели. Долгорукий был так любезен, что согласился съездить ко мне домой и привезти все нужные для ночи вещи. И он сделал это с обычной для него быстротой. Не прошло и часу, как он привез мне бумажник, умывальные принадлежности и даже русский роман, который лежал раскрытым у меня на столе. Он ушел домой только в час.
В два деду стало лучше, и он уснул. Я воспользовался этим, достал свой дневник и вкратце вписал в него события сегодняшнего дня.
КАТАСТРОФА
12 февраля. Сегодня мы сожгли деда в крематории, как он сам того пожелал еще давно.
Строго говоря, старика доконала всеобщая забастовка. С того дня, как на него налетел автомобиль леди Прэскот, он, в сущности, не поправлялся. Всего несколько раз за последние месяцы он выезжал на прогулку в экипаже, но всякий раз говорил по возвращении, что воздух, солнце и люди перестали его радовать. Я видел, что старик идет на убыль, но, к сожалению, занятый важными делами, не мог оказать ему достаточного внимания.
Дед продолжал умирать два дня. Он ничего не умел делать скоро. Эти два дня я провел в его квартире, выслушивая последние наставления. В промежутке между приступами рвоты он полоскал рот водой и очень тихо говорил мне:
— Поаккуратней с Англией, Эдди. Не забывайте, что она составлена из кусков. Я не говорю, что это плохо. Все здания строятся из отдельных камней. Но все-таки англичане должны быть осторожными. Если вывалится один кусок, может рухнуть угол. А тогда пойдет и пойдет…
— Да, да, — отвечал я твердо. — Все это мы имеем в виду. Никто не собирается зевать.
В начале второго дня мысли деда изменились. Он шептал:
— Я не успел окончить книги о прелести певчих птиц, Эдди. Ведь я решил ее написать, еще когда был в Трансваале. Но последнее время меня слишком волновала политика. Может быть, на старости лет ты займешься птицами. Тогда напиши на обложке: Кенты — дед и внук.
Я дал ему обещание, что непременно закончу и издам рукопись. Он благодарно посмотрел на меня и захрипел:
— Побольше бы таких, как ты, Эдди. Пока будут существовать такие англичане, Лондон не пропадет.
С каждым часом речь его становилась невнятнее. Но он не переставал говорить, — очевидно, его мучили новые опасения. Последние слова, которые он выкрикнул вполне отчетливо, были:
— Птицы, певчие птицы, на помощь Англии! Болдуин накормит вас…
С этими словами на устах старик скончался. Я не помню, когда плакал последней раз. Но тут две слезы скатились по моим щекам, и я закрыл глаза.
Сейчас же после сожжения деда я вернулся на его квартиру и заявил китайцу, что оставляю помещение за собой. Оно мне может пригодиться в дальнейшем и стоит недорого. Я приказал только уничтожить последние коллекции деда, так как не видел в них пользы. У себя в столе я по-прежнему оставляю дневник. Я буду приходить сюда иногда, вспоминать деда и делать свои записи.
13 февраля. Меня постигло несчастие, перед которым смерть деда сущий пустяк.
Вчера я приехал домой, чтобы возобновить мои занятия по докладу. За время болезни деда я немного отвык от своих бумаг и не сразу мог найти все то, что мне было нужно. Беспорядок в шкафу был полный. Наконец, мне удалось разложить нужные мне справки и документы в последовательном порядке на столе. И тут меня поразило одно обстоятельство: трех наиболее важных папок не было. Именно, я не досчитывался схемы обороны Лондона и планов воздушных нападений на Париж и Нью-Йорк.
Мне