Книга Кодекс скверны. Предтеча - Ольга Ясницкая
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Второй помощник, не дожидаясь приказа, протянул начальнику огромные щипцы.
— Но вот в чём беда, — продолжил шеф полиции, — хоть я и мечтал с детства стать дантистом, но рвать зубы так и не научился. Часто я их просто ломаю, а потом приходится выбивать осколки. И это должно быть чертовски неприятно.
Агент не сводил глаз с инструмента, на лице проскользнуло сомнение. Похоже, с зубами он точно не хотел расставаться:
— Меня зовут Рональд. Рональд Блэкстоун.
— Замечательно! Рад знакомству, Рональд. И как давно ты работаешь на Перо? — Брайан вертел в руках щипцы, с улыбкой глядя на агента.
— Чуть больше года. Не работаю, доброволец.
— Вот как! Слыхали? Доброволец! — он восхищённо присвистнул. — Благородное дело!
— Моего сына забрал Легион, — простонал тот. — Я просто не мог вот так…
— Где скрываются остальные?
— В пустошах, но я работаю только в городе, клянусь!
— Ты ведь знаешь, как их найти?
— Слышал, они не задерживаются на одном месте дольше недели, в городе появляются редко.
— Как же тогда ты получаешь задания?
— По-разному. Обычные посыльные, беспризорники за монетку приносят записки, иногда сами находят. У них нет чёткой системы.
Корнут ловил каждое слово. Пока не густо, всё это и дураку понятно. Такая информация и ломаного гроша не стоит. Нужно что-то посущественнее.
— Куда ты должен был отвести беглецов? — продолжал допрос Брайан.
— К Северным воротам. Там временное убежище, потом бы их увезли в Исайлум.
— Куда? — подскочил Корнут.
— В Исайлум. Поселение для освобождённых.
Он не верил своим ушам. Это уже что-то дельное. Невероятно! Целое поселение для беглых рабов и преступников. А куница-то с выводком оказалась.
— Где оно находится?
— Точно не знаю, только по слухам. Говорят, где-то на севере.
Корнут подошёл к агенту и склонился над ним, пристально глядя в глаза:
— Кто их главарь?
Назвавшийся Рональдом не ответил.
— Кто возглавляет Перо? — нетерпеливо повторил Корнут. — Отвечай!
— Позвольте мне, — слащаво улыбнулся Брайан и поднёс к губам задержанного щипцы. — Считаю до трёх. Один. Два…
— Я не знаю, клянусь Фидес!
Брайан устало вздохнул и, опустив щипцы на край стола, взял нож.
— Значит, ты у нас защитник осквернённых? — он схватил за волосы агента и откинул его голову. — Любишь выродков, да? Так может присоединишься к ним?
Он поднёс остриё лезвия ко лбу и принялся вырезать на коже цифры:
— Двойка. Столько раз ты упомянул во лжи священное имя богини правосудия. Тройка. Трижды ты отрицал очевидное. И девятка. Столько секунд тебе осталось жить, если не назовёшь имя.
Лицо Рональда залила кровь, он глухо стонал, сжимая с силой зубы, когда шеф полиции вырезал подобие клейма.
— Восемь. Семь. Шесть, — Брайан поднёс нож к его горлу. — Пять…
— Бывший скорпион, — выдавил тот. — Севиром зовётся.
— Ты уверен?
Рональд кивнул, не сводя глаз с ножа.
Корнут сжал кулаки. Если это именно тот Севир, а не какой-нибудь выродок, назвавшийся чужим именем, то всё намного серьёзнее, чем он предполагал.
— Как он выглядит?
— Здоровяк со шрамом на лбу. Бородатый такой, светловолосый. Я его один раз только видел.
Пока всё сходится, хотя описание не ахти какое. Но, кажется, тот тоже был светловолосым. Нужно будет уточнить.
— Кто с ним был?
— Не знаю, похожи на осквернённых, по крайней мере один точно. Старик ещё какой-то. Это правда! Прошу!
— Подумай хорошенько, друг, может что полезное вспомнишь? — Брайан коснулся остриём ножа уголка глаза допрашиваемого.
— Это всё, что знаю. Клянусь Фи… Клянусь всеми богами! Я всего лишь выполняю мелкие поручения. Разузнать про семью какую, провести к воротам, передать посылку, но такое было только дважды.
— Где ты встречался с главарём?
— В Западном Подножье, почти на окраине. Доставил им от кузнеца наконечники для стрел да пару мечей.
— И всё? Что он тебе говорил?
— Да он даже в мою сторону не смотрел. Я только отдал посылку одному, с повязкой на морде и всё.
— Откуда тогда знаешь, кто они?
— По слухам. А когда старик по имени назвал, понял с кем имею дело.
— Как часто тебе дают задания?
— Когда как. Бывает и пару раз в неделю, бывает и по три месяца затишье. Я же сказал, нет у них никакой системы.
Корнут потёр подбородок. Похоже на правду. Итак, что имеем: выродок, получивший свободу продолжает благородное дело хозяина. И, кажется, вполне успешно, раз привлёк к себе столько внимания. Даже не верится, что неотёсанный раб способен на такое без посторонней помощи. И кто мог бы ему помогать, догадаться тоже не сложно.
— Сколько ещё таких как ты в городе? — Брайан провёл ножом по щеке допрашиваемого.
— Не знаю, может с десяток, а то и больше.
— И ты можешь назвать их имена?
— Ни одного имени мне неизвестно. Мы редко пересекаемся. Был один, Дэн, от него я и узнал про Перо, но он умер полгода назад. Больше ни с кем я не знаком.
— Что ж, я тебе верю. У вас есть ещё вопросы, господин советник? — Брайан, довольный проделанной работой, швырнул нож на стол.
— Думаю, больше он ничего не знает, — покачал головой Корнут. — Так, мелкая сошка, таких близко не подпускают.
— Как вам угодно, — пожал плечами шеф полиции и, высвободив из кобуры револьвер, направил дуло в лоб допрашиваемого.
По помещению прокатился оглушительный выстрел. Корнут от неожиданности попятился назад, не сводя глаз с изуродованной головы уже бывшего агента Пера.
— Вы совсем с ума сошли? Что вы натворили?
— А разве он был вам нужен? — искренне удивился тот.
— Он бы мог нам пригодится!
— Сомневаюсь. А вот навредить следствию точно бы смог. Вы же сами говорили, что возможно агенты могут быть среди нас. Что бы им помешало предупредить Перо? Тогда на этих ублюдков нам в жизни не выйти, господин советник. Предпочитаю пожертвовать мелкой рыбёшкой, чтобы потом выловить акулу.
Доля правды в его словах была, так рисковать и впрямь глупо.
— Может вы и правы, — нехотя согласился Корнут. — Что ж, во всяком случае мы теперь знаем, с кем имеем дело. Не то, чтобы я не догадывался, но всегда домыслам предпочитаю факты. Брайан, вы отлично послужили короне. Я передам Его Высочеству о ваших успехах. Уверен, его благодарность не заставит себя долго ждать.