Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » И вновь искушение - Сюзанна Энок 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга И вновь искушение - Сюзанна Энок

299
0
Читать книгу И вновь искушение - Сюзанна Энок полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 ... 77
Перейти на страницу:

На его щеке слегка дернулась мышца, но в остальном выражение лица осталось холодным и сдержанным.

— Я не хочу воевать с тобой.

— Я не воюю.

— Я пойду и возьму его после того, как мы переместимся в бальный зал.

— Отлично.

— Замечательно.

Она посмотрела на сидящего напротив Доннера, который, по меньшей мере, притворялся, что не прислушивается к разговору.

— Вам все еще нужен дантист?

— Нет, я думаю, что сегодня у меня все хорошо, — ответил он.

Ладно, если она не может воевать сразу с ними двумя, она причинит неудобство кому-нибудь одному. Она не любила страдать одна, Генри Ларсон сидел поодаль, и хотя она не могла слышать все, что он говорит, она разобрала слова «музей» и «доверенное положение». Ага.

— Мистер Ларсон, — сказала она с улыбкой вкрадчивым голосом, — поскольку мы подняли тему бриллиантов, объясните, пожалуйста, принцип их отбора для этой передвижной выставки.

Он бросил на нее взгляд, полный ненависти. Поскольку другие поддержали предложение, он начал невнятно рассуждать о каратах и расположении алмазных месторождений, что напоминало те разговоры, которые он подслушал во время стояния в течение трех дней на выставке. «Вот тебе!»

Когда было покончено с десертом, Рик объявил, что устраивает развлечение в бальном зале. Гости начали подниматься на второй этаж. Саманта наклонилась к Рику, когда он остановился у подножия лестницы, и сунула руку в его карман.

— Я хочу проверить, как идут дела у Харрингтона, — сказала она, отступив назад и одновременно вынимая руку с бриллиантом из его кармана.

— Означает ли это, что ты более не сердишься? — спросил он, держа пальцами ее запястье.

— Я не сошла с ума.

— Не задерживайся, — добавил Рик. — Как только я все организую, я намерен сходить за бриллиантом.

— Я уже сказала, — отреагировала она с полуулыбкой, сжимая бриллиант в руке, — только не ожидай, что я дотронусь до него. Хотя ты можешь дать его Доннеру, если захочешь. Я даже рекомендую это сделать.

— М-м-м… Я не скажу ему, что ты так сказала.

Она двинулась в направлении цокольного этажа, но как только оказалась вне поля зрения гостей, изменила направление в сторону старой лестницы для слуг в тыльной части дома. Приподнимая юбку, Саманта преодолела крутые ступеньки и оказалась на третьем этаже, где располагалась хозяйская спальня. Отбросив в сторону мысль, что было бы проще сказать Рику, что бриллиант уже при нем, она вбежала в спальню и захлопнула за собой дверь.

Когда она была на полпути в гардеробную, зазвучало громкое стаккато с ночного столика. Сигнал тревоги по выставке на ее мобильнике!

Вот так, несчастье свалилось на нее сразу, не заставив себя ждать. Чертыхнувшись, Саманта схватила рацию и повернула назад к двери. Открыв ее, она увидела стоявшего мужчину. И это был не Рик.

— Что вы здесь делаете, Ларсон? — спросила она, продолжая идти на него. — Убирайтесь из моей спальни!

Вместо этого он вошел, закрыл за собой дверь и запер ее.

— Вы не слишком вежливы, — сказал он.

— Я только что слышала сигнал сбоя системы защиты, так что нам нужно спешить. О том, насколько я неприятна, вы можете сказать мне позже.

— Вероятно, это еще одна кошачья игрушка.

— Шевелитесь! — рявкнула Саманта, еще крепче сжимая рацию.

— Он сказал, что вы будете уверены в себе до надменности.

Саманта застыла, собираясь наступить каблуком на его блестящую туфлю.

— Что?

— Вы слышали меня.

Совершенно иная тревога зародилась в ее голове и стала растекаться по позвоночнику, борясь с приливом адреналина, когда Саманта поняла, что происходит.

— Вон с моего пути! Я больше не прошу!

— Давайте просто останемся здесь и поговорим немного, а?

— Прозвучал сигнал тревоги, Ларсон, вбей ты это в свою башку! Я не позволю тебе запереть меня в спальне для обсуждения моих манер, когда кто-то грабит выставку! — В том, что выставку грабит Брайс, Саманта не сомневалась.

Инспектор вынул из-за пояса пистолет и поднял его.

— Вы будете в точности исполнять то, что я вам скажу, мисс Джеллико.

В одну секунду в ее мозгу что-то щелкнуло, и все встало на место. Ларсон не был неумехой полицейским, он был сообщником. Он был тем самым человеком с оружием. Саманта нажала на переговорную кнопку рации.

— Ты, в самом деле, думаешь, что сможешь удержать меня в моей спальне, Ларсон?

Ее голос отразился каким-то странным эхом. При нем была его рация. Когда ее голос стих, он поднял пистолет и направил дуло ей в голову.

— Положите рацию, мисс Джеллико. Саманта повиновалась, бросив рацию на пол.

— Если ты, в самом деле, работаешь с Брайсом, то не станешь убивать меня, — заявила Саманта, двигаясь потихоньку к стене, чтобы выбрать удобный угол атаки. Знал он это или нет, но пистолет направляли на нее не в первый раз. Паника означала смерть, и она не собиралась паниковать.

— Не двигайтесь больше ни на дюйм. Да, он может любить вас, но пару-другую миллионов в виде драгоценностей он любит больше.

В этом отношении Ларсон, вероятно, был прав. Брайс действительно любил награбленное. И он может выручить кругленькую сумму, если она не выберется отсюда. Затаив дыхание, Саманта сделала еще полшага и вскрикнула, согнув ногу так, будто она подвернулась.

— Проклятие! — пробормотала она, опираясь рукой о стену, чтобы сохранить равновесие.

Следующим движением она нанесла удар пяткой ему в плечо. Пистолет отлетел в сторону, лампочка позади ее головы взорвалась. Ларсон опрокинулся, схватившись за плечо, Саманта нанесла еще один удар ногой прямо в пах. Захрипев, он свернулся в клубок и стал кататься по полу.

Саманта схватила пистолет, отперла дверь и побежала.

Несясь по коридору, она сообразила, что бриллиант до сих пор находится при ней. Он был зажат в левой руке. Черт побери! Карманов у нее не было, и она сунула его себе под бюстгальтер. Квота неприятностей для нее на этот вечер исчерпана, с нее довольно.

Саманта повернула за угол, чтобы выскочить к главной лестнице, и столкнулась с Риком.

— Ой!

— Он схватил ее за плечи.

— Я слышал выстрел и твой голос по рации. С тобой все в порядке? — торопливо спросил он.

— Да. Побежали!

— О Господи! Минутку. — Он осторожно протянул руку, чтобы взять пистолет из ее руки. Саманта почти забыла, что держит его. — Да что, черт побери, произошло?

— Ларсон — «черная шляпа», — ответила она, отталкивая его плечом. — Об остальном позже. — Она слышала, как Ричард бежал по лестнице вслед за ней. Брайс не будет болтаться здесь, если сработала сигнализация. Из-за Ларсона она, возможно, уже упустила его. Вероятно, план заключался в том, что глупый Ларсон создаст эту идиотскую ситуацию и будет мешаться на пути, а Брайс беспрепятственно смоется из имения.

1 ... 71 72 73 ... 77
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "И вновь искушение - Сюзанна Энок"