Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Как утреннее солнце - Сильвия Холлидей 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Как утреннее солнце - Сильвия Холлидей

294
0
Читать книгу Как утреннее солнце - Сильвия Холлидей полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 ... 76
Перейти на страницу:

Стиснув зубы, она вихрем промчалась через зал.

– Если тебе так нужна эта шлюшка, – закричала Келли, не помня себя, – то сначала тебе придется развестись со мной!

Нетта вскочила на ноги.

– А ты кто такая, что обзываешь меня?

Келли с удовлетворением отметила, что выглядит лучше этой…

– Я его жена, ты, размалеванная потаскуха! И я больше не позволю ему путаться с такими, как ты!

– Келли!.. – рявкнул Джейс.

Нетта успокаивающе махнула рукой в его сторону.

– Не волнуйся, мой сладкий. Нетта справится с этой старой сучкой.

Келли бросила на нее уничтожающий взгляд:

– Эта «старая сучка» по горло сыта такими, как ты. – И с силой толкнула Нетту в фонтан.

Джейс медленно поставил на стол бокал, положил сигару, потом, словно отклеившись от стула, встал. Не сводя с нее мрачного взгляда, порылся в кармане жилета, достал пригоршню монет и бросил на стол.

– Иди в бар, возьми себе чего-нибудь выпить, Нетта. Иди же! – гаркнул он в ответ на ее слабые протесты.

Всхлипывая, промокшая Нетта взяла деньги и побежала через зал. С нее ручьями текла вода. Джейс оглядел Келли с головы до ног.

– Может быть, потрудишься объяснить, что все это значит?

От его холодного безразличия гнев ее вспыхнул с новой силой.

– Ты просто невозможный человек! Как ты посмел бросить нас и спутаться с этой шлюхой! Ты нужен Уидди, ты нужен Бет, ты нужен в магазине. И, черт возьми, ты нужен своему сыну!

Он остолбенел. Потом глухо зарычал и, схватив Келли, перебросил ее через плечо.

Келли кричала, брыкалась, колотила его по спине. Джейс шлепнул ее, она взвизгнула и замолчала, внезапно объятая страхом. О чем она думала? Зачем доводила его до белого каления? Вся храбрость мгновенно исчезла.

Джейс вихрем промчался через обеденный зал, решительными шагами прошел через переполненный бар, не обращая внимания на громкий хохот своих служащих, бегом поднялся по лестнице, ногой распахнул дверь в комнату, захлопнул ее за собой и только тогда поставил Келли на пол.

– У меня есть сын? – произнес он сквозь стиснутые зубы.

Келли нервно сглотнула.

– Он… он родился в июле.

– Черт побери! Ты что, вообще не собиралась мне об этом говорить?

Келли почувствовала, что к ней возвращается прежняя храбрость.

– Я говорю тебе об этом сейчас!

– Почему же именно сейчас? И вообще, кто ты такая, что нарушаешь мою жизнь, являешься сюда, разодетая как… – Он снова оглядел ее с головы до ног. – Если ты еще хоть раз так оденешься…

– Ах ты… тиран! Ты не имеешь никакого права разговаривать со мной как грозный муж, раз ты не можешь вести себя как настоящий муж. Я приехала, чтобы напомнить тебе о твоих обязанностях. Передо мной. Перед семьей! Уидди ушел из дома и женился на проститутке. Ну не позор ли? Может, хоть это напомнит тебе о твоих обязанностях.

Никогда еще она не видела его в таком гневе. Джейс грубо схватил ее за плечи, с силой встряхнул.

– Меня самого воспитали проститутки, черт побери! И могу сказать, что эти женщины были добрее и честнее, чем многие добропорядочные леди, которых я встречал потом. Да где тебе понять, при твоей-то благоустроенной жизни!

Несмотря на свой грозный вид, он внезапно показался Келли каким-то потерянным, заброшенным. Ее собственный гнев неожиданно погас, как пламя, залитое водой. Теперь она испытывала к нему лишь сострадание, острое до боли.

– Ты никогда об этом не рассказывал.

– Действительно… как это нехорошо с моей стороны. Мне следовало сразу сообщить вам о том, что я безродный… незаконнорожденный и никогда не знал своих родителей. – Он издевательски рассмеялся. – Не сомневаюсь, что после этого Большой Джим принял бы меня с распростертыми объятиями.

Келли услышала стыд и отчаяние в этой браваде. Как ей хотелось утешить Джейса!

– Папа с самого начала понял, кто ты на самом деле. Хороший человек. Остальное не имело для него значения. Джейс или Хорэс… не важно. Большой Джим видел душу человека, а не его генеалогическое древо. Это все я. Я была идиоткой. И снобом. В глубине души я не могла простить тебе того, что ты притворялся Хорэсом Перкинсом. Что все оказалось, окрашено ложью. Мне следовало довериться тебе, понять…

– При той жизни, какую я вел, хватаешься за все, что можно. Мне казалось, что я совершил два правильных поступка: записался добровольцем в армию, а потом притворился Хорэсом Перкинсом. Однако и то и другое закончилось полным крахом. Отныне Джейс Грир заботится только о себе самом. Это единственное, что мне остается.

– Я знала совсем другого Джейса. И Бет тоже, и Уидди, и Большой Джим. Мы видели доброго человека, всегда готового помочь.

– Притворство! Обычное обаяние Джейса Грира. Я вас всех обвел вокруг пальца. – Он указан на дверь. – Отправляйся домой, в Дарк-Крик. Там твое место.

Господи, какой же он ранимый! Как боится новой обиды, новой боли! Келли вдруг почувствовала себя сильной, способной защитить его.

– Тебе не удастся так легко избавиться от меня, – прошептала она.

– Что я должен сделать для того, чтобы ты ушла? – Голос его сорвался.

Келли долго смотрела ему в глаза, раздумывая о том, как достучаться до него.

– Расскажи мне о своей матери. Она… она была… падшей женщиной?

Он тяжело вздохнул.

– Если бы я это знал. – Джейс опустился в кресло, уронил голову на руки. – Я рос в борделе, в Филадельфии. Единственное место, которое я называл домом. Но первые шесть лет своей жизни я провел в настоящем аду. В приюте для сирот. Мы всегда ходили голодные, а если на что-нибудь жаловались, нас нещадно били. Даже в том жутком заведении я находился на самой нижней ступеньке. Незаконнорожденный… Найденыш. Большинство детей знали свои имена, дни рождения. У некоторых даже сохранились какие-то воспоминания о родителях. У меня же ничего, кроме фамилии, которую дали чужие люди, которые нашли младенца в ящике для яблок во фруктовом саду Грира.

У Келли перехватило дыхание. – О, Джейс…

Она подошла и опустилась на колени перед его креслом.

– Сколько я себя помню в детстве, меня били каждый день. Били остальные дети. Когда же один из них перебил мне нос, я убежал. Жил на улице, как дикарь, пока проститутки не взяли меня к себе. Они говорили, что я приношу им удачу.

Келли нежно улыбнулась, положила руку ему на колено.

– Но ты научился искренне смеяться и очаровывать людей. Как тебе это удалось?

– Инстинкт самосохранения, наверное. Но, думаю, если бы не Сэм Тримбл, мне бы все равно не пробиться.

Она удивленно раскрыла глаза.

1 ... 70 71 72 ... 76
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Как утреннее солнце - Сильвия Холлидей"