Книга Боевой космос - Йен Дуглас
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Затем круг морпехов немного расширился за счет еще восьми спустившихся морских пехотинцев. Дюнн приказал первой восьмерке перестроиться в две колонны по четыре и идти на север вслед за медленно дрейфующим «Аргусом». Вторая восьмерка немедленно заняла оборонительные позиции, обратившись лицом на юг. Они защищали вход на всякий случай, если он понадобится как выход.
Вода была уже по колено и постепенно становилась все глубже.
— Уф! — пробормотала идущая за Гарроуэем Кэт Вин-тон. — Как ты считаешь, это их канализация?
— Кэт, я не знаю, — ответил Лобовски, идущий справа от Гарроуэя. — Даже если и так, то мы по крайней мере не чувствуем запаха.
— Возможно, это система охлаждения электростанции, — предположил Архипов.
— Морпехи, хватит болтать! — резко произнес Дюнн. — Лобовски! Вайс! Бакстер! По местам!
— Так точно, сэр!
Лобовски и два стрелка прикрытия отделились от остальных и прошли на несколько метров вперед. Проверили глубину воды и вернулись. Вода была им уже по пояс.
— Плохо, сэр! — сказал младший капрал Вайс. — Если станет еще глубже, нам придется плыть!
— Сэр! — обратился к Дюнну Гарроуэй.
— Что?
— Если станет еще глубже… из 2120-го невозможно стрелять под водой.
Он тревожно посмотрел на черную воду. «Свиньи» должны работать хорошо и в воде, по крайней мере на небольшом расстоянии. Высокоскоростной плазменный импульс может двигаться и в жидкости. Трение и охлаждение замедлят его, но он сохранит убойную силу как минимум на несколько сотен метров.
Однако лазерные вспышки — лишь импульсы света, а вода полностью рассеивает и поглощает свет на расстоянии всего нескольких метров. Сине-зеленые лазерные лучи, испускаемые на длинах волны 500–540 миллимикрон, лучше всего распространяются в воде, но LR-2120 производит красные волны длиной 640 миллимикронов, которые предпочтительнее в воздухе, потому что красный свет не так легко рассеивается в атмосфере, как более короткие волны.
Впрочем, вода препятствует и работе систем связи. И это плохо.
В свете прожекторов поверхность воды выглядела как-то странно. Ее мутила частая мелкая рябь, словно от вибрации, проникающей сквозь стены туннеля.
И неудивительно. Данные об окружающей гравитации колебались между 9, 132 и 9, 133 g, с небольшими изменениями, которые, вероятно, были связаны с вращением миниатюрных черных дыр у них под ногами.
Морпехи просто не знали того, что их ждет, и от этого каждый шаг вперед таил в себе опасность.
— Сэр! — закричал Бакстер. — В воде что-то есть!
— Успокойся, морпех. Что это?
— Я не знаю! Я почувствовал, что оно ударило меня… там! Там! — Он прицелился из лазерной винтовки и выстрелил. Во влажном воздухе вспышки казались слабыми красными огоньками.
— Бакстер! — крикнул Дюнн. — Отставить стрельбу! Подождите, у вас тоже будет цель!
— Простите, сэр.
— Тем не менее он прав, — заметил Вайс. — Здесь могут быть акулы.
— Акулы? — засмеялся Вомицки. — Невероятно!
— Ты понял, что я имею в виду.
— Да, — сказал Гарроуэй. — Помните те файлы, что мы получили от гражданских? Если Сириус населен «гадами», или Номмо, несколько тысяч лет назад посетившими Землю, то они должны быть земноводным, правда? И жить в воде.
— Что же они плавают вокруг нас, прямо здесь? — спросил Вайс. — Не по душе мне это.
— Черт, — добавил Лобовски, описывая над неспокойной поверхностью воды широкие дуги дулом своей «свиньи». — Теперь мы сражаемся с чертовыми головастиками!
— Мы не знаем, с чем мы сражаемся, — напомнил Дюнн. — Просто будьте начеку!
Восемь морских пехотинцев отступили, почувствовав уверенность, если не безопасность, в близости своих товарищей. Они видели, как «Аргус» пролетел на двадцать пять метров вперед, как замер в полуметре над водой, и его реактивные двигатели замутили ее темную поверхность. Резкий свист отражался от голых стен туннеля. И тут между зондом и морскими пехотинцами над водой появилось нечто — длинное создание, поверхность которого переливалась в ярком свете огней «Аргуса».
— Черт побери! — воскликнул Бакстер. — Что это?
— Всем держаться вместе! — приказал Дюнн. — Я на связи с командованием.
— Мы не можем сражаться с тем, чего не видим, — прохрипел Вомицки. — Что, черт возьми, мы здесь делаем?
— Возможно, — медленно проговорил Гарроуэй, — мы вступаем в контакт с инопланетной расой.
— Прямо сейчас, — сказал Лобовски, — единственный контакт, который я хочу установить — это контакт с моей «свиньей».
Теперь пода доходила Гарроуэю почти до пояса.
— Держитесь! — произнес он. — Я собираюсь кое-что попробовать.
— Что? — спросил Дюнн.
— Опустить голову под воду. Не волнуйтесь. Я сразу же вынырну.
— Вомицки! Держите его за захват на броне. И тяните наверх, если что не так.
— Так точно, сэр!
Поддерживаемый Вомицки, Гарроуэй скользнул вперед головой под поверхность воды. Она была чернильно-черной, и его инфракрасные сканеры не показали ничего опасного. Мысленным приказом он включил огни бронекостюма, и темнота сменилась молочно-серым жемчужным сиянием с плавающими в нем ярко освещенными темными пятнышками. Внешние микрофоны скафандра собирали целую вселенную звуков, однако она состояла из резких щелчков и щебета, которые напомнили звуки, издаваемые обитающими на Земле дельфинами.
Неужели это Номмо? «Его голос, как и его речь, четкий и внятный, как у человека», — так по крайней мере говорилось в одном из фрагментов истории Берозуса. Если эти щелчки и были осмысленными, то явно не походили на человеческий язык.
Глаза его почти ничего не видели. Видимость не превысила один метр, даже когда он попробовал немного приглушить яркость освещения. Но… здесь что-то двигалось. Гарроуэй успел заметить лишь смутный абрис, отбрасывающий неясные длинные и извилистые тени в колеблющемся свете. Он попробовал выхватить РС-90, чтобы взять нечто на прицел, но оно исчезло прежде, чем он смог протащить тяжелое оружие в воде.
Еще одно движение, на сей раз слева. Повернувшись, несмотря на жесткий захват Вомицки, Гарроуэй успел разглядеть на расстоянии всего одного метра нечто вроде угловатого лица. Два огромных, как у рыбы глаза, зеленые, на фоне ороговевшей черной кожи и плавно скругленная, удлиненная голова. Он наблюдал все это лишь мгновение, а затем существо исчезло, слегка дрогнув всем телом. Гарроуэй подумал, что видел тело, как у угря или змеи. Или, возможно, это было щупальце. Главное, что он запомнил, это глаза.
Гарроуэй встал на ноги, и над поверхностью показался его шлем. Вода каскадом полилась с плеч.
— Я видел, — сказал он. — Оно здесь. — Гарроуэй загрузил в Сеть изображение, зарегистрированное датчиками бронекостюма. Кассий и другой ИскИн смогут извлечь больше информации из краткого визуального наблюдения, чем он смог понять при непродолжительном зрительном контакте. Известно, что человеческий мозг ненадежен, когда необходимо оценить нечто не имеющее аналогов. Электронный ИскИн труднее ввести в заблуждение.