Книга Пленник моих желаний - Джоанна Линдсей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А я считала вас порядочным человеком. И так обрадовалась, когда увидела в гостиной Мэлори! — презрительно бросила она. — Но вы всего лишь двуличный ублюдок.
К сожалению, оскорбление ничуть на него не подействовало. Он даже рассмеялся, хотя тут же замолчал, насторожился и на этот раз обратился к кому-то за ее спиной:
— Опусти это.
Она попыталась повернуть голову, чтобы увидеть, с кем он говорит, но в этом не было необходимости. Эйвери проворно поставил ее перед собой и Ричардом, целившимся в него из пистолета. Видимо, сейчас самое время улизнуть.
Она приготовилась к боли и разом обмякла, решив свалиться на палубу. Больно было, и очень, но ничего не получилось. Должно быть, Эйвери ожидал чего-то подобного, потому что снова сдавил ее шею, рывком поставил на ноги и прижал кончик кинжала к ее щеке.
— Неплохая попытка, Габби, — прорычал он. — Попробуй еще раз и увидишь, что из этого выйдет!
— Ты не убьешь ее! — воскликнул Ричард.
— Нет, но личико могу поцарапать. И это последнее предупреждение. Опусти пистолет!
Но прежде чем Ричард успел что-то предпринять, его ударили по голове. Он мешком свалился на палубу, и Габби увидела ненавистное лицо Пьера Лакросса.
За те три года, что онине встречались, Пьер сильнопостарел. Черная бородабыла все такой же спутанной,но в волосах проглядывало множество седых прядей, алицо избороздили глубокие морщины. Очевидно, жизнь, которую он вел, злодейства, которые совершил, оставили на нем несмываемый след. Мало того, он очень похудел и находился почти на грани истощения. Габриела сразу сообразила, что не будет совсем беспомощной, когда попадет в его руки. Онавполне может сопротивляться идаже победить. Но сейчас ничего не предпринять: повсюду его люди.
Он был не слишком многословен, однако от единственной фразы, брошенной Габриеле, по телу прошел ледяной озноб.
— У меня на тебя великолепные планы, cherie.
Она едва не потеряла сознание, но заставила себя смело смотреть ему в глаза. Если уже сейчас страх почти парализовал ее, то лучше сразу лечь и умереть.
Она старалась запомнить любые приметы, самые крошечные детали по дороге к форту. Перед тем как спуститься в шлюпку, Пьер велел бросить всех оставшихся в живых, включая Ричарда и Тимоти, в трюм. Остров покрывала густая растительность, сквозь которую почти невозможно пробраться. В задней стене есть узкая калитка, которую по беспечности или забывчивости оставили открытой. Пираты были слишком возбуждены легкой победой, чтобы думать о предосторожности.
Девушка даже посчитала, сколько свечей горит в коротком переходе оттуда к главному залу. Дверь, через которую они вошли, была скрыта за легко сдвигавшимся шкафчиком. Если поставить его на место, никто не заподозрит о существовании потайного хода.
Габриела отметила, что пираты ничего от нее не скрывали. Очевидно, и Пьер, и его люди считали, что больше она никогда не покинет остров.
Оглядывая огромный, неуютный зал, Габриела увидела два пути побега. Один — широкая дверь, которая вела в большой двор, окруженный высокими стенами. В этом отношении чертеж Биксли был как нельзя точнее. Жаль, что он не знал о той калитке!
Но кроме двери, была еще узкая лестница на второй этаж. Наверное, раньше там жили офицеры форта. И поскольку старый форт был просто отремонтирован, а не полностью переделан, Габриела предположила, что кухня находится во дворе и никак не связана с основным зданием. Возможно, там же находится и тюрьма.
Все это она увидела лишь на мгновение, поскольку Пьер тут же повел, вернее, потащил ее наверх, в свою спальню, неопрятную, обставленную разномастной мебелью, с неубранной постелью и грязной посудой на маленьком столике. Слава Богу, он не захлопнул за собой дверь. Значит, не собирается оставаться.
Она легко выдернула руку из его лапищи. Раньше она и не попыталась бы это сделать: он был слишком силен.
Пробудилась крохотная надежда… Может, он так же слаб, как выглядит? К тому же он не так уж и высок. Она совсем забыла об этом, а может, не обращала внимания, потому что никогда не встречала такого великана, как…
Нет, она не может думать о Дрю. Не смеет спросить, что с ним случилось. Если он мертв… она просто сдастся. И тогда совершенно все равно, что будет с ней. Ей просто не для чего жить… и все-таки понадобятся весь ум и вся решимость, чтобы уцелеть и выжить.
Она отошла от Пьера, но это не помогло: он последовал за ней, держась как можно ближе.
— Полагаю, карты тебе ни к чему? — спросила она, круто обернувшись.
— Карты? — хмыкнул он. — Да ты всегда найдешь чем развлечь мужчину, хотя прекрасно знаешь, почему оказалась здесь.
Она, разумеется, знала. Ошибиться было просто невозможно.
— Теперь ты отпустишь моего отца и остальных?
— После того как ты пыталась меня провести? Да мне следовало бы прикончить всех!
Габриела, побледнев, едва не упала: ноги ослабели так, что не держали ее. Но Пьер рассмеялся.
— Ну разумеется, отпущу. Воображаешь, будто стану кормить столько дармоедов?
— Лжешь!
— Ты ранишь меня в самое сердце, Габриела. Как ты можешь думать такое обо мне?
Но, судя по ухмылке, она ничуть его не оскорбила.
— Ты знаешь, что они пытались меня спасти, и не рискнешь…
— Рискну? Но чем? — перебил он. — Пока они держатся в стороне, ты остаешься живой. По крайней мере именно так им и будет сказано. Кроме того, я заверю твоего папашу, что, как только ты мне надоешь, можешь убираться с острова! — И, снова рассмеявшись, добавил: — Ред не потерпит твоего присутствия больше чем на несколько дней. Она очень ревнива.
Странно, почему он ей это говорит? Впрочем, может, и на этот раз лжет?
Габриела окинула его скептическим взглядом.
— В таком случае зачем столько трудиться, чтобы завлечь меня сюда? К чему такой сложный план?
Пьер пожал плечами:
— Может, мне этих нескольких дней вполне достаточно! А вдруг я пожелаю избавиться от Ред и оставить тебя? Еще не решил. Хочешь жить со мной?
— Хочу, чтобы ты горел в аду!
Он снова рассмеялся. Она определенно забавляла его, а это не к добру. Как сделать, чтобы он не захотел оставить ее у себя? У него не должно быть причин желать ее.
Пьер поднял руку, чтобы коснуться ее щеки. Она немедленно ударила по этой ненавистной руке, но он оказался проворнее и поймал ее запястье. На этот раз, когда она попыталась вырваться, он доказал, что на самом деле сильнее, чем кажется.
— Не слишком зарывайся, — холодно бросил он. — Твой папаша все еще в тюрьме.
— Могу я его видеть?