Книга Кодекс калибра .45 - Виктор Тюрин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Странно! В ней есть тоска по родине, а во мне – нет. Почему так? Я же русский, как и она!».
Некоторое время я делал вид, что рассматриваю шкатулку, пока Джонни не получил с покупателя деньги за фарфоровую статуэтку. Дождался, когда паренек вежливо распрощается с покупателем и только тогда подошел к нему. Не дав тому открыть рот, я приложил палец к губам, а потом показал пальцем на девушку. Наташа все еще продолжала смотреть на картину.
– Слушай меня внимательно. С этой минуты, ты, управляющий магазином и тебе нужен помощник. Твой босс Томас Торклифф. Эта девушка будет тебе помогать. Про меня ни слова.
– Как же так, сэр? Это же ваш магазин.
– Это так, но мы сейчас это скроем. Я знаю твоего босса, а через него тебя. Все ясно?
– Ясно, сэр. Ой, извините. Мистер Дантон. Но какой из меня управляющий магазином? Вы же…
– Ты – управляющий. Больше повторять не надо?
– Нет, сэр… э… мистер Дантон.
– О, Господи! Идем!
Мы подошли к девушке, все еще не сводившей с картины глаз.
– Наташа, можно вас?!
– Извините меня! Я… я задумалась. А где хозяин магазина?
Я сурово посмотрел на Джонни, который смотрел на девушку во все глаза.
– Э… Я! То есть не я! Я управляющий, а босс… у себя в офисе. Господин Торклифф. Я ему сказал, что один не справляюсь… и мне нужен помощник. Как-то сказал… э-э… мистеру Дантону об этом. Так вы будете у нас… я хотел сказать, у меня работать?
– Вы заведуете этим магазином?! Как вас зовут?
– Джон Брайт, миссис. А вас?
– Наталья Александровна… нет, просто Наташа. Вы извините, но вам на вид лет четырнадцать-пятнадцать, не больше? Или я не права?
– Вы правы. Мне четырнадцать лет. И я полтора года работаю в этом магазине.
– Извините меня, может, я что-то не так поняла. Вы действительно управляющий?
– Я – управляющий. И мне нужен продавец.
– Честно говоря, я даже не знаю… Дик, – она строго посмотрела на меня, – надеюсь это не глупый розыгрыш?!
– Нет. Я неплохо знаю мистера Торклиффа, его босса. Решайте сами. Хотите – устраивайтесь, нет – пойдемте отсюда.
– Мне здесь нравится, и я хотела бы здесь работать. Что от меня потребуется? – она повернулась к Джонни.
Тот уже отошел от растерянности настолько, что сумел напустить на себя вид делового человека.
– В первую очередь, миссис, от вас потребуется аккуратность и осторожность. Всем этим вещам много лет и они требуют к себе бережного отношения. Магазин начинает работу в десять часов утра. К этому времени вы должны быть на своем рабочем месте. Закрываю магазин я обычно в шесть часов вечера, но нередко из-за клиентов приходится задерживаться. В подобных случаях я остаюсь сам, так как дело касается денег. О ваших обязанностях более подробно расскажу завтра утром. Теперь об оплате… Гм! Я поговорю с мистером Торклиффом, но уже сейчас могу вам предложить… восемь долларов в неделю.
– Я удивлена. Вы и в правду говорите, как настоящий управляющий. Извините меня, пожалуйста, но вы…такой юный… и в такой должности. Все это несколько странно, вы не находите?
– Наверно. Я и сам только недавно привык к новой должности.
– Так вы…
В этот самый момент зазвонил телефон. Джонни, неспешно, полный важности, подошел к столу и поднял трубку.
– Алло! Да, это я. Помню вас. Подождите минуту, – потом он повернул голову к нам и сказал. – Извините. Клиент звонит. Обо всем остальном поговорим завтра. До свидания.
– До свиданья, Джонни!
Мы вышли на улицу и пошли неспешным шагом.
– Дик, откуда вы знаете мистера Токлиффа?
– У нас с ним есть общие интересы в одном деле.
– Что он за человек?! Я хочу сказать, что человек, способный утвердить на должность управляющего четырнадцатилетнего мальчика, должен быть, по меньшей мере, необычным!
– Сух, педантичен, богобоязнен. Ярый поклонник методической церкви. Отлично разбирается в бизнесе и международной политике, но в обычной жизни – сплошной ноль.
– У него есть семья?
– Жена. Две дочки. Извините меня, Наташа, но нам, что, больше говорить не о чем?
– Конечно, есть. Вы знаете, я очень рада, что вы помогли мне устроиться работать в этот магазин. Мне нравится быть среди красивых и изящных вещей. Они создают особую атмосферу, дают теплоту, и пусть даже только видимость, домашнего уюта. Да и сам управляющий Джонни – такой милый мальчик.
– Еще немного и я начну ревновать.
– Вы даже на такое способны? – и она бросила на меня лукавый взгляд.
– Наташа, вы мне безумно нравитесь и хорошо это знаете.
Девушка покраснела и тихо сказала: – Откуда? Я слышу это от вас впервые.
– Пусть так, зато теперь знаете.
– Дик, давайте пока не будем об этом говорить. Хорошо?
– Хорошо.
Мы долго гуляли, и нам было хорошо вдвоем. Я мог предложить ей почти все, что можно было достать или купить в Чикаго, но не мог этого сделать. Боялся обидеть. Мы гуляли до тех пор, пока девушка не сказала: – Дик, извини, но мне надо домой. Продукты нужно купить и ужин приготовить.
– Наташа, я хотел бы предложить тебе…
– Я знаю, что ты хочешь сказать, Дик. У тебя есть все, и ты мне можешь это дать. Я права?
– Да. Просто я не понимаю, почему ты должна жить в этой… дыре?!
– Я ничего не приму от тебя до тех пор, пока не буду уверена, что готова принять тебя в своем сердце.
– Жизнь и без того сложная штука, Наташа. Так может, не будем усложнять ее еще больше?
– Давай пока оставим все как есть, а теперь проводи меня домой.
Утром я уже собирался ехать в штаб-квартиру, как зазвонил телефон. Поднял трубку.
– Доброе утро, сэр! – раздался в трубке довольный голос моего юриста. – Мне только что звонили из патентного бюро. Просили подъехать.
– Доброе утро, мистер Торклифф. Что вам сказали?
– Мои поздравления, сэр! Патент выправлен на ваше имя! Мне остается только завидовать вашей проницательности, сэр!
– Спасибо за поздравления! Буду у вас… минут через сорок.
Спустя два часа, пройдя все формальности, я получил на руки официальный документ – патент на идею, которая не была моей, но не воспользоваться ею было бы неправильно, хотя бы потому, что в истории изобретательства она так и осталась невостребованной. С некоторым душевным трепетом я взял в руки документ. Если все правильно сделаю…
За последнее время я выработал в себе практический подход к любому делу, не позволяя себе не только мечтать, но и строить далеко идущие планы, а вот сейчас неожиданно для себя нарушил свой запрет.