Книга Ставлю на тебя - Линн Пайнтер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но не успела я дописать своё первое сообщение, как позвонил Чарли.
Я перевернулась на спину, когда ответила: — Ты уже дома?
— Да, — ответил он, и я могла слышать голоса на фоне. — Я дома, но я не знал, что мужик привезёт своих детей. Так что мне нужно поговорить с тобой и моим котом, прежде чем я выйду из себя.
— Гребаный парень, — процедила я сквозь стиснутые зубы, ненавидя тот факт, что Чарли вернулся домой именно к этому. После всех наших разговоров в Колорадо я чувствовала, что знаю его лучше, чем раньше. Теперь я знала, что это его очень беспокоит, а не думала, что ему плевать, просто потому что он говорил об этом с сарказмом. — Хочешь приехать?
— Думаю, я задолжал Скотту несколько часов без меня, — сказал Чарли. — Он мог бы вести себя по отношению ко мне как последний придурок во время поездки, но на деле он им не был.
— Боже, я ненавижу, когда ты говоришь подобные вещи, — сказала я, в основном потому, что сама испытывала аналогичные чувства по отношению к Скотту.
— Я знаю, прости, — я услышала, как закрылась дверь, и теперь стало тише. — Дай мне поговорить с моим котом.
Я протянула руку через кровать, схватила пушистика и положила его себе на грудь.
— Поздоровайся, Пушок.
Котёнок поднял своё милую мордочку к телефону, когда я протянул его ему, а затем потёрся о него подбородком.
— Извини, я не думаю, что он хочет говорить прямо сейчас, — сказала я, почёсывая голову малыша, пока он ходил кругами по моей груди.
— Поднеси телефон к его уху, — сказал Чарли.
— Хорошо, — сказала я и поднесла телефон. Чарли начал говорить, и хотя я не могла расслышать, что именно он говорил, но могла сказать, что он использовал тот самый голос. И, серьёзно, котёнок начал мяукать, выглядя взволнованным и оживлённым, словно всё, чего он хотел, это чтобы Чарли оказался рядом.
Я забрала телефон обратно, смеясь, когда котёнок начал тыкаться мордочкой в пространство между моим ухом и телефоном. — Боже мой, этот малыш так сильно тебя любит, это отвратительно.
— Можешь позвонить мне по FaceTime? Я соскучился за ним.
От этого у меня отвисла челюсть, и я ахнула. Громко.
— Чарли Сэмпсон, ты такая размазня для этого пушистого комочка.
— Да, я знаю.
— Я просто никогда не представляла тебя таким… милым.
— Я всегда милый.
— Вообще-то, никогда, но ладно.
— Покажи мне моего кота.
— Хорошо.
Я нажала на кнопку, и через секунду он появился на экране.
— Погоди, — сказал он, и мне захотелось снова ахнуть, когда увидела его стоящим в своей спальне в одних шортах и без футболки. Я всегда думала, что под одеждой он может быть подтянутым, но святые угодник, этот парень явно очень серьёзно относится к тренировкам.
Он на секунду исчез из кадра, а затем вернулся, натягивая футболку через голову.
— Где мой мальчик?
Я подхватила котёнка на руки и поднесла его прямо к телефону.
— Привет, малыш, — сказал Чарли, и моё сердце сжалось, когда я наблюдала, как он улыбается котёнку. Видеть такое выражение лица Чарли было чем-то вроде награды. Он продолжал ворковать с Пушком, а затем сказал: — Ладно, дай трубку Очкарику.
Я рассмеялась и отпустила котёнка, так чтобы мы с Чарли смотрели друг на друга.
— Если ты когда-нибудь проболтаешься кому-нибудь, какой я жалкий ублюдок из-за этого кота, я убью тебя.
— Я никому не скажу, — сказала я. — Только Дане.
— А, да, — я наблюдала, как он сел на кровать и сказал: — Ты уже всё устроила?
— Так, ладно, мы только вернулись домой. Но сначала тебе нужно поговорить с Илаем. Если ты этого не сделаешь, то не получишь Дану.
Он одарил меня самодовольной ухмылкой и сказал: — Я напишу ему через пару секунду.
— Думаешь, он мне понравится? — спросила я.
— Разве ты не разговаривала с ним на вечеринке?
— Да, но ты же его знаешь. Как думаешь, он в моём вкусе? Думаешь, у нас найдутся общие интересы?
Он сузил глаза, будто раздумывая над этим, а затем сказал: — Да, я уверен, что найдутся.
— Мило.
— А что насчёт твоей подруги? — Чарли поднял брови и сказал: — То есть да, мы оба красивые, весёлые и умные, но у нас есть другие общие интересы?
Я перевернулась на спину и сказала: — Она такая же саркастичная, как и ты, и она волейболистка.
— Как именно волейбол относится ко мне?
— Очевидно, вы оба любите заниматься спортом.
Он насмешливо приподнял бровь. — Очевидно?
Я закатила глаза, чувствуя как запылали мои щеки. — У тебя грудь человека, который любит попотеть в зале, и ты это знаешь.
— Бейбей, — поддразнил он, наклонив лицо ближе к камере, — ты меня разглядывала?
Боже, неужели он всегда был таким сексуальным? Ради бога, мы же общались по FaceTime, а моё дыхание сбилось так, будто он вот-вот наклонится и поцелует меня. Я прочистила горло. — Я скажу Дане, что ты самодовольный придурок. Прощай.
Он рассмеялся и сказал: — Я напишу тебе, как поговорю с Илаем.
Глава 38
Чарли
— Прости за моих родителей. — сказала Дана, пристёгивая ремень безопасности.
— Не парься, — ответил я, заводя машину и включая заднюю передачу. Её духи приятно пахли, и мне стало интересно, что это за марка. — Они кажутся замечательными.
Они правда казались замечательными, даже несмотря на то, что допрашивали меня в течение десяти минут, но меня не волновали родители Даны. Честно говоря, я опасался этого двойного свидания, даже несмотря на то, что Дана казалась довольно крутой.
Почему? Ах, да — потому что я был гребаным идиотом.
Я всегда был твёрд в своём убеждении, что между парнями и девушками не может быть дружбы. Но каким-то образом с Бейли эти границы были нарушены. В одну минуту мы были