Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Повелители охоты - Кейт Кинг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Повелители охоты - Кейт Кинг

39
0
Читать книгу Повелители охоты - Кейт Кинг полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 ... 76
Перейти на страницу:
выпучила глаза. Я понятия не имела, как я это делаю и я ли это вообще.

Ноздри Баэла раздулись. Его взгляд метнулся от моих глаз к губам, и я почувствовала, как энергия соединила нас, будто магнитом.

Он поднял свободную руку, ероша свои волосы.

– Черт. Прекрати это.

Я провела языком по зубам.

– Прекратить что?

– Мне становится слишком сложно держаться от тебя подальше, маленькое чудовище. Это сводит с ума.

Пальцы на моей шее снова слегка сжались, впиваясь ногтями в кожу. Я всхлипнула, но не от боли. Низ живота пульсировал, посылая дрожь по всему телу.

Его большой палец лег на мою гортань, и звезды заплясали у меня перед глазами, когда он прижался своими губами к моим.

Я глубоко вдохнула, когда он отпустил мою шею и потянулся, подхватывая меня за ноги, чтобы я обвила их вокруг его талии. Я застонала ему в рот, и он провел языком по моим губам, голодный и отчаянный.

Я обвила его руками за шею, желая оказаться ближе. Еще ближе.

Это повторяло сюжет из моего сна, но при этом отличалось. Потому что было лучше. Острее и грубее.

Я прикусила его губу, но на этот раз вместо боли он застонал от удовольствия, и слабый привкус крови наполнил мой рот.

Он схватил ворот одолженного платья и прежде, чем я успела что-то сказать, разорвал ткань на несколько дюймов вокруг шеи и плеч, обнажая грудь.

Он наклонил голову и втянул в рот сосок, и мой стон смешался с негодующим замечанием:

– Это было не мое.

– Отлично. Оно ужасно.

– Но…

Он засмеялся и прижался своей грудью к моей.

– Ты ничего не решаешь здесь, маленькое чудовище. Я решаю.

Он наклонился и снова принялся посасывать соски, и эта медленная блаженная пытка посылала волны удовольствия по всему моему телу.

– Я хочу…

Я прижалась к нему, желая большего. Большего. Большего.

Удерживая меня одной рукой, Баэл намотал другой мои волосы на кулак. Он наклонил мою голову в сторону и провел языком по шее от пульса до уха. Я всхлипнула, когда он добрался до шрама, гадая, остановится ли он, но он лишь поцеловал его и прошептал:

– Попроси вежливо.

Я в шоке уставилась на него, вспомнив сон. Это не может быть совпадением. Или может?

Он хмыкнул, увидев мое выражение лица. Не дожидаясь, пока я отвечу или приду в себя, он просунул руку под юбку и накрыл мое естество. Он провел по клитору пальцем, слишком легко поглаживая.

Я задрожала и вскрикнула от прикосновения, уже и без того слишком возбужденная. Слишком горячо.

– Больше. Пожалуйста.

– С удовольствием.

Он погрузил в меня два пальца, и я прикусила язык, сдерживая крик. Спина выгнулась, а дыхание стало неровным, когда он с силой прижал ребро ладони к клитору.

Я захныкала и дернула Баэла за волосы, желая вернуть его губы к своим, но он уткнулся лицом в мою шею. Поверх его плеча я поймала взгляд серебряных глаз, наблюдавших за нами. Сайон больше не ухмылялся. Фейри все еще танцевали и трахались, извиваясь на земле вокруг него, но он смотрел только на меня.

Низ живота охватило жаром, а бедра задрожали, когда Баэл провел большим пальцем по пульсирующему клитору. Я возбудилась еще сильнее, если это вообще возможно, извиваясь под пальцами Баэла, когда серебряные глаза впились в мои.

Зубы Баэла царапнули мою кожу, когда я разлетелась на кусочки от его пальцев, свет вспыхнул перед глазами, и я закричала, еще больше выгибая шею.

Задыхаясь и все еще чувствуя волны оргазма, я провела пальцами по его животу к поясу штанов.

Он отстранился, его глаза обдали меня жаром. Он поймал меня за руку прежде, чем я успела спуститься ниже.

– Осторожно, маленькое чудовище. Секс недопустим.

От ошеломляющего разочарования я возненавидела саму себя, но все равно спросила:

– Почему?

– Потому что… – Он оборвал себя и несколько раз моргнул. Затем отстранился. Баэл уставился на меня, его выражение лица было близко к ужасу. – Черт.

Меня охватил страх.

– Что?

– Возвращайся в свою комнату, Лонни, – ровным голосом, в котором не осталось ни капли возбуждения, сказал он. – Сейчас же.

В душе поднялись страх и гнев.

– Почему?

– Играть для тебя человека и без того слишком сложно. В следующий раз я не буду сдерживаться.

Он позволил мне соскользнуть обратно на землю и поднес руку ко рту, проводя пальцем по клыкам – будто проверяя, на месте ли они. Затем, в мгновение ока, он исчез.

Я задыхалась, а голова кружилась.

У меня не хватило смелости посмотреть на Сайона, но я знала, что он все еще там. Наблюдал за нами от начала и до конца.

Глава 63. Лонни

Я бросилась к замку, сердце так и норовило выскочить из груди. Барабанный бой все еще грохотал в ушах, а кожа горела.

Слава богам, испорченное платье еще можно носить – пока, – хотя мне точно придется отдать Энид несколько новых в качестве компенсации.

Мысли метались в голове, враждуя с эмоциями в сознании. Я вбежала в сад, где был тайный проход в библиотеку, и только затем вспомнила, что снаружи дверь не открыть.

Я сжала зубы.

– Черт.

Я неловко покрутилась на месте в поисках решения. У всех дверей стояла стража. Не было ни одного входа, через который я могла бы пройти незамеченной.

Мой взгляд остановился на живой изгороди, за которой пряталось еще одно дерево – в центре извилистого и запутанного лиственного лабиринта. Я поджала губы. Вариантов у меня действительно не было.

Вероятно, я бы провозилась с лабиринтом гораздо дольше, если бы не крошечные Низшие фейри, выглядывающие из-под листьев. Дух колючей розы и ленивый блуждающий огонек были только рады показать мне дорогу к центру, хотя я честно старалась запомнить дорогу на случай, если они не захотят помочь выйти. Это в их духе. Раздражающая, но в целом безобидная уловка.

Очень скоро я стояла под луннопыльным деревом, задрав голову на лениво покачивающиеся листья. Их белый искрящийся свет отражал огни дворца и придавал им вид настоящих маленьких лун. «Или даже звезд», – подумала я.

Я обошла ствол дерева, проводя рукой по коре в поисках дупла или трещины, в которой можно было что-то спрятать. Обходя дерево, я внимательно рассматривала листья в поисках надписей.

Со вздохом мне пришлось признать, что я ничего не вижу. Значит, это не то дерево.

Раздражение охватило меня. Если бы не фейри, я бы уже, скорее всего, держала в руках дневники сестры. И уже знала бы,

1 ... 70 71 72 ... 76
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Повелители охоты - Кейт Кинг"