Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Магазинчик на Цветочной улице - Дебби Макомбер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Магазинчик на Цветочной улице - Дебби Макомбер

234
0
Читать книгу Магазинчик на Цветочной улице - Дебби Макомбер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 ... 90
Перейти на страницу:

Когда их заказ был готов, они нашли столик в середине зала.

— Расскажи мне о вас с Полем, — попросила Аликс, разворачивая свой чизбургер.

— О, Аликс, — вздохнула Тэмми Ли, — не знаю, с чего начать. Я никогда не думала, что уеду из Луизианы, но удивительно, на что готова женщина ради любви. — Выражение ее лица было мечтательным. — Я поняла, что не важно, где жить, только бы вместе с Полем. Сердцу ведь не прикажешь, ты понимаешь, что я имею в виду?

Аликс еще как понимала. Тот факт, что она сейчас находится в молле, был тому доказательством.

— Ты не будешь возражать, если я сделаю тебе прическу? — предложила Тэмми Ли.

— Правда сделаешь?

— Возможно, у меня нет такой квалификации, как у Дезирэ, но я неплохо умею это делать. Все мои подружки просили меня делать им прически для выпускного и тому подобного.

— Конечно, если ты не против.

— С удовольствием.

Когда Тэмми Ли подъехала к дому, Поль вернулся с площадки для игры в гольф. Он сидел перед телевизором с пустой тарелкой на коленях. Стакан из-под молока стоял на краешке стола.

— Привет, Тэм, — сказал он и улыбнулся Аликс.

Он вскочил со стула, взял пакеты из рук Тэмми Ли, поцеловал жену в щечку.

— Как прошел поход за покупками?

— Великолепно. Это Аликс, подруга нашей мамы, а теперь и моя.

— Привет, Аликс. — Поль окинул девушку взглядом с головы до ног, словно не был уверен, что она настоящая. — Вы подруги с моей матерью?

— Ага, мы познакомились на курсах вязания.

— Да, верно. — Он кивнул. — Помню…

— Я собираюсь уложить Аликс волосы. У нее сегодня вечером важное свидание.

— Конечно, давай.

Он уже переключил свое внимание на бейсбольный матч.

Тэмми Ли сдержала свое слово. К тому времени, как она закончила, Аликс чувствовала себя кандидаткой в королевы вечера встречи выпускников. Глядя в зеркало ванной, Аликс пришлось поморгать, чтобы поверить, что это ее собственное отражение.

— И что ты об этом думаешь? — спросила Тэмми Ли.

— Я… ты сделала из меня красотку.

Тэмми Ли медленно покачала головой:

— Ты и так привлекательна, Аликс. У меня есть подозрение, что твой Джордан знает об этом.

Ее сердце сделало сальто-мортале, когда Тэмми Ли сказала твой Джордан, как будто всем понятно, что они пара.

Вскоре приехала Жаклин, чтобы одобрительно кивнуть Аликс. И хотя та и подозревала, что не оправдала ожиданий Жаклин в отношении дизайнерского платья и модной прически, какие предпочла бы ее приятельница, она, похоже, выдержала испытание. Тэмми Ли воспользовалась лишь плойкой и муссом, но ей удалось уложить ровные прямые волосы Аликс естественными волнами, что шло ей больше, чем она могла представить.

— Как вы думаете, Джордану понравится? — спросила Аликс.

Жаклин довольно рассмеялась:

— Моя дорогая, для него это будет настоящий сюрприз.

В тот вечер Аликс ждала, когда Джордан зайдет за ней на квартиру. Она нервно расхаживала по гостиной.

— Прекрати метаться, — бросила ей Лорел.

Она припарковалась перед телевизором с пинтой мороженого с печеньем, которое поедала прямо из упаковки.

Стук в дверь чуть было не поверг Аликс в панику. Она закрыла глаза и, хотя не принадлежала к числу тех, кто часто молился за последние годы, обнаружила, что с ее губ слетела молитва. Больше всего на свете ей хотелось, чтобы Джордан увидел ее такой красивой.

Затаив дыхание, она открыла дверь.

Джордан держал букетик, который надевают на запястье, в прозрачной пластиковой коробочке. Его глаза расширились, он не мог отвести от нее взгляда.

— Скажи что-нибудь, — попросила она. — Ну, хоть что-то!

— Bay, — выдохнул он. — Bay, Аликс, это правда ты?

— Это я. — Удержаться от улыбки было невозможно. — Тебе нравится?

— Мне нравишься ты, — сказал он и вручил ей букетик.

В первый раз в жизни ей дарили цветы, и ничто в мире не могло доставить ей большего удовольствия.


Глава 40 ЛИДИЯ ХОФФМАН

Вяжу ли я для себя или для кого-то другого, моя страсть к вязанию дает мне возможность выразить себя в творчестве и получить удовольствие от плодов собственного труда.

Рита Э. Гринфедер, редактор, журнал «Стиль вязания».


Маргарет решила пойти вместе со мной на встречу с доктором Уилсоном. Он получил все результаты анализов и медицинские отчеты, и, кажется, в диагнозе была какая-то неточность.

Как всегда немногословный, доктор как бы между прочим упомянул, когда меня выписывали из стационара, что попросил коллегу еще раз посмотреть мою биопсию. Подозреваю, что такая новость должна была вселить в меня надежду. Но в душе я была уверена, что моя опухоль злокачественная.

— Не будь такой пессимисткой, — тихо бубнила мне Маргарет, пока мы сидели в приемной.

В тот день наша очередь была последней, еще один верный признак моего прогноза, но я ничего не сказала об этом Маргарет.

Вместо этого я откинулась в кресле и закрыла глаза, желая отключиться от всего мира. Легко было моей сестре быть оптимисткой. Это же не ее жизнь, не ее болезнь, не ее неминуемая смерть. Я не могла избавиться от мысли, что она думала бы, если бы мы поменялись местами. Я запихала слова назад к себе в глотку, чтобы не напомнить ей, как она прибежала ко мне со своими недавними страхами. В таком настроении я тогда пребывала. Я едва сдерживалась, чтобы не наброситься с упреками на весь мир и на всех, кто находится со мной рядом. Человеком, который получил порцию моего гнева, как ни печально, был Брэд, а он последний, кто этого заслуживает. Но я отказывалась сожалеть о содеянном, когда мысль о нем приходила мне на ум. Я сделала, что сделала, для его же пользы. Он никогда не узнает, чего мне стоило прогнать его. Я буду нести тяжесть содеянного всю свою оставшуюся жизнь, как коротка бы она ни была.

Другим человеком, которого я очень хотела защитить, была моя мама. И Маргарет тоже. До сего времени мы держали маму в неведении. Мы состряпали историю о том, что мое нахождение в стационаре имеет отношение к рутинному медосмотру. Моя мама слишком охотно приняла эту ложь.

Задолго до того, как я была готова принять неизбежное, в приемную вошла Пегги. На этот раз в руках у нее не было той чудовищно распухшей медицинской карты.

— Доктор Уилсон ждет вас сейчас, — объявила она.

Я не встретилась с ней взглядом, хотя услышала надежду и ободрение в ее голосе. Я считала Пегги подругой, но подобного рода дружба не давала привилегий. Она удивительно ровно относилась ко всем пациентам доктора Уилсона. Я понимала, как тяжело, должно быть, ей тоже. Ей так часто приходилось молча стоять рядом и наблюдать, как пациенты доктора Уилсона проигрывают свою битву с раковыми опухолями. Такому не позавидуешь.

1 ... 70 71 72 ... 90
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Магазинчик на Цветочной улице - Дебби Макомбер"