Книга Море лунного света - Джулиана Маклейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я едва дышала и смотрела, как группа учеников начальной школы поднимается по широким ступеням библиотеки.
– У ее матери была с ним очень недолгая связь. Ей было тридцать, она недавно развелась, детей у нее не было. Она занималась снорклингом[13] с друзьями на Большом Барьерном рифе и познакомилась с парнем, который управлял туристическим катером. Его звали Джон, фамилию он не сказал. Ей не нужны были серьезные отношения, просто после развода хотелось безумств. Сьюзи сказала, что ее мать, рассказывая ей эту историю, хотела, чтобы она послужила ей уроком.
Меня приковало к месту, и теперь мне уже было все равно, опоздаю я на работу или нет.
– Сьюзи когда-нибудь встречалась с ним? – спросила я.
– Нет. Но он о ней знает. Ее мать сказала ему, что беременна, но хочет растить ребенка одна и не ждет, что он будет принимать участие. Он согласился, поэтому Сьюзи никогда с ним не встречалась. Она не видела даже его фотографий. Ее мать снова вышла замуж, когда Сьюзи было два года, так что ее, как и меня, воспитал другой отец и у нее все хорошо. Но в последнее время ей стало любопытно. Серьезно, мама, наши жизни так странно похожи!
Я поняла, что у меня тряслись руки. В животе что-то дрожало. Глядя на бетонные колонны у входа в библиотеку, я сказала:
– Да, это удивительно. – Я снова посмотрела на часы. – Слушай, мой перерыв на обед уже закончился, но я хочу узнать подробности. Ты сказала ей, что твой отец, который может быть ее отцом, подозревается в убийстве?
– Нет, не сказала. Она была так рада со мной пообщаться! Я не хотела портить ей настроение.
– Понимаю.
У моих ног прыгала стайка голубей, они клевали землю и хлопали крыльями. Это странным образом заставило меня потерять связь с реальностью, я будто парила над ними, улетая все дальше от мира.
– Значит, мы до сих пор даже не знаем, Дин ли этот Джон. Она могла хотя бы описать его?
– Сьюзи сказала, что ее мать описывала его как красивого голубоглазого блондина. Это все, что она знает.
Голубые глаза. Светлые волосы. Это звучало как Дин, но в мире было много красивых голубоглазых блондинов. Я не могла позволить себе никаких предположений.
Но все равно… был результат ДНК. Наука подтвердила, что он отец Сьюзи.
– Мне так трудно в это поверить, – сказала я, поднимаясь по ступенькам библиотеки. – Я имею в виду, каковы шансы, что это может быть другой человек с такой же ДНК? Брат-близнец? Я не биолог и не знаю, как это работает, но.
– Мам. Еще она сказала, что у него американский акцент.
– Ясно. – Я вошла в здание, где было теплее, но мне все равно было холодно. – Он по-прежнему работает там же?
– Этого Сьюзи не знает, но она сказала, что попросит маму сделать несколько звонков и попытаться разыскать его. Она тоже хочет встретиться с ним.
Я подошла к своему столу и сбросила куртку.
– Я рада, что ты ее нашла, Роуз.
– Я тоже. И еще, мам.
– Да? – Я нервно ждала, что еще она скажет.
– Мы хотим встретиться лично. Так что я думаю поехать к Сьюзи в гости. Это будет нормально?
Кто-то шептался, кто-то шел мимо. Мир казался странно чужим и далеким.
– Конечно, – ответила я, скрывая от дочери страхи и тревоги. – Я тоже хочу с ней познакомиться. Но сейчас мне надо вернуться к работе. Может, ты зайдешь сегодня на ужин? Обсудим, что делать дальше.
– У меня есть две недели отпуска, которые я могу взять в любое время, – ответила Роуз. – Ты правда хочешь, мам? Ты поедешь со мной?
– Поговорим об этом вечером, – сказала я.
Но я знала, что у меня нет выбора. Я не могла жить без ответа на вопрос, который преследовал меня больше двадцати лет. Роуз помолчала.
– Мам, прости меня. Я не хотела создавать всю эту драму. Может, тебе лучше было бы вообще об этом не знать.
Я выдвинула нижний ящик стола и сунула туда сумочку.
– Все в порядке, милая. Я рада, что ты все это обнаружила. Что бы ни случилось, мы справимся.
И все же мне казалось, что мой мир выходит из-под контроля. Мне нужно было время, чтобы прийти в себя.
Утром я проснулась на рассвете, когда слабая серая полоска света пробилась сквозь маленькое отверстие между портьерами. Кровать рядом со мной была пуста. Гэбриел уже встал, и это подтвердило то, о чем я уже подозревала: его встревожил наш разговор за ужином. Мы всей семьей решили, что мы с Роуз поедем в Австралию, чтобы встретиться со Сьюзи. И отправиться туда, где может жить Дин. Гэбриел поддержал эту идею, но лишь теперь ее истинный смысл стал доходить до нас обоих.
Я встала с кровати, накинула халат и прошла в кухню. В доме, залитом тусклым утренним светом, было тихо. Я заметила, что дверь в подвал приоткрыта, поэтому тихонько спустилась по деревянным ступеням и через перила заглянула в комнату отдыха, где нашла своего мужа. Он сидел на диване, полируя саксофон мягкой белой тканью.
– Привет, – сказала я, подходя ближе и садясь рядом с ним. – Ты сегодня рано.
– Не мог уснуть, – ответил он, мельком взглянув на меня.
– Я тоже.
Он продолжил полировать медь, пока она не засверкала в свете лампы, а потом положил инструмент в открытый футляр и сказал:
– Кофе?
– Определенно.
Он закрыл и убрал футляр, вслед за мной прошел на кухню, где я начала варить кофе, принес две кружки и поставил на стол. Пока кофеварка булькала и шипела, мы стояли рядом и смотрели, как наполняется стеклянный графин.
– Я хотел бы поехать с вами, – наконец сказал он. – Возможно, я должен поехать.
– Но на следующей неделе музыкальный фестиваль, – напомнила я ему. – Ты нужен своим ученикам.
– Вам я тоже нужен. – Он пристально посмотрел на меня, его глаза искали мои. – Ведь так?
– Конечно, – быстро заверила я. – Но мы с Роуз справимся.
Гэбриел повернулся ко мне, его лицо посерьезнело.
– Этим утром, когда я проснулся и представил тебя на другом конце мира – там, где ты можешь снова встретить Дина, – мне захотелось что-нибудь сломать.
Я услышала в его голосе былую ревность и узнала это беспокойство в его глазах, потому что мы