Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Телохранитель для ведьмы - Аманди Хоуп 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Телохранитель для ведьмы - Аманди Хоуп

126
0
Читать книгу Телохранитель для ведьмы (СИ) - Аманди Хоуп полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 ... 74
Перейти на страницу:
развесёлом состоянии.

— Она покидает замок, — добавила Лусия счастливо. — Её высочество приняла предложение принца Арнеу и выходит за него замуж!

Тишина стала практически разрывной, казалось одно неверное движение, и произойдёт катастрофа.

Все взоры обратились на ведьмочку. Та, ещё мгновение назад бывши безучастной ко всему, подняла голову. С вызовов посмотрела на Её величество и холодно улыбнувшись, заявила:

— Я не собираюсь покидать замок, тем более, не выйду замуж за вашего любовника!

Её тихие, но с достоинством, слова прогремели как раскаты грома, произведя после себя хаос. По мере того, как она говорила, магия непроизвольно обволакивала девушку, образуя вокруг неё защитное облако, что переливалось в свете свечей всеми цветами радуги.

Народ расступался в ужасе, лишь телохранитель неизменно оставался рядом. Он был спокоен и сосредоточен, как перед битвой.

— Что это? — по рядам шёл шёпот. — Что она говорит? Это прямое оскорбление королевы!

— Как ты смеешь?! — неожиданно поднялся король. — Адриана!

Его величество даже побагровел от возмущения, принцесса лишь посмотрела на него отчаянно моля, лишь взглядом, проснуться.

— Дорогой! — Лусия дотронулась до руки своего мужа. — Может девочка просто не понимает, о чём говорит.

Произнесла она, делая вид, что защищает неразумную падчерицу. Но у самой на лице расплылась столь довольная улыбка, как будто всё идёт по её плану.

Халгер напрягся, в ожидании чего угодно.

— Я в здравом уме и твёрдой памяти! — ответила на это принцесса. — Ваша очередная попытка выдать меня замуж за своего фаворита, потерпит крах.

— Тогда тебе останется лишь одно, — холодно начала Её величество, с видом победительницы. — Изгнание!

Повисла гробовая тишина, а мачеха продолжала.

— Тебя навечно лишат титула и изгонят из нашего королевства!

— Я прямая наследница трона! — парировала принцесса, и облако вокруг неё стало чёрным, выражая её состояние. — А то, что находится в вашем чреве, сомневаюсь, что он хоть отдалённо нам родственник.

— Что! — подскочила Лусия, падчерице таки удалось вывести её из состояния равновесия. — Это бунт против короны!

Громогласно заявила она.

— Более никто не сомневается, что принцесса несёт опасность для наследника? — она обвела ястребиным взором окружающих.

Многие преданно кивали в ответ, но были и те, кто отводил взгляд.

— Схватить изменницу! — произнесла королева слова, которые давно в тайне мечтала произнести перед всем двором и народом.

От двери отделились двое стражников и быстрым шагом приблизились к принцессе. На самом подходе их остановил телохранитель, не давая подойти к девушке.

— Господин Халгер, — произнёс один из них. — Вы мешаете выполнению приказа.

— Никто не прикоснётся к принцессе! — спокойно проговорил воин, не сдвинувшись с места.

При том, что он был безоружен, стражники не решились приблизиться.

— Разве вы не видите! — воскликнула неожиданно фрейлина, показывая пальцем на телохранителя. — Его ведьма тоже околдовала!

— Взять их обоих! — прошипела королева и в дверях показались ещё около десятка вооружённых до зубов стражников, направляясь к замершей посредине парочке.

Принцесса удивлённо смотрела на своего охранника и не знала, то ли восхищаться его храбростью, то ли пугаться безрассудству.

Ведь если её посчитают преступницей, то казнить всё равно не смогут, изгнание — самое большее, что ей уготовано, а вот воина за бунт ждёт плаха.

— Стойте! — заговорил неожиданно Халгер, когда стражники взяли их в кольцо. — Если что-то случиться с принцессой, этот замок останется без наследницы престола!

— Кого вы слушаете? — огрызнулась королева. — Арестуйте же их, наконец!

— Что ты хочешь сказать? — гневно перебил король, и Лусии пришлось умолкнуть, скрипнув зубами.

Что творилось в душе отца, одному ему известно, но в этот момент таки выявилась хоть кроха беспокойства о собственной дочери.

— Я хочу сказать, — продолжил Халгер. — Что Её величество врёт! Она не носит ребёнка!

В зале, словно тысячи ветров подули, шум поднялся такой, что утихомирить присутствовавших оказалось не так просто.

— Тихо! — гаркнул Его величество, впервые за десяток лет повысив голос, как будто став прежним королём.

Как только народ утихомирился, он приказал:

— Говори! И если ты не предъявишь достаточных доказательств — тебя казнят на этом же месте!

Халгер поклоном выразил своё уважение правителю и спокойным голосом, полным достоинства, зная, что на его стороне правда, продолжил:

— Королева не может иметь детей, — проговорил он медленно, чтобы каждое слово дошло до слушавших. — По одной простой причине — она не человеческое существо!

Его слова прогремели, словно раскаты грома после яркой вспышки молнии, приводя всех в замешательство.

— Это ложь! — выкрикнула Лусия, внеся ещё большую сумятицу. — Убейте его!

Она уже плохо владела собой, вскочив с места и яростно сверкая глазами.

Стражники не зная, что делать, стояли переглядываясь. Резко запахло цветами, и какая-то часть стражей порядка всё же ринулись к Халгеру, дабы выполнить приказ.

Принц схватил первый попавшийся под руку подсвечник, чтобы защитить себя и принцессу от нападавших.

Завязался короткий бой, в котором Его высочество легко одержал победу, обезвредив воинов. Остальные было ринулись на подмогу товарищам, но их остановил вопрос короля.

— Кто же она, если не человек? — спросил отец Адрианы.

Сейчас это был несчастный растерянный правитель, который и хотел узнать правду, и боялся одновременно.

— Да, он просто врёт, пытаясь спасти свою шкуру! — язвительно заявила королева, отчаянно ища выхода.

Вновь поднялась сумятица, придворные шумели, в недоумении. Кто-то яростно поддерживал мачеху, кто-то с той же силой пытался во всём разобраться, но большинство топталось в ожидании дальнейшего развития событий.

— Давайте, всё же, выслушаем господина Халгера, — неожиданно громко вступил в разговор старый советник, и шум в зале стих.

Телохранитель ему благодарно кивнул, между этими двумя явно прослеживался заговор, судя по взглядам.

Когда наступила тишина и все взоры обратились в его сторону, в нетерпеливом предвкушении Халгер продолжил:

— Вы ведь тоже, как и я, пришли из другого мира? — задал свой вопрос королеве, после того, как убедился, что стражники держаться на расстоянии и им с девушкой больше никто не угрожает.

— Какая ерунда! — ответила на это Её величество.

Воздух в зале всё более пропитывался цветочно-сладкими ароматами. Некоторые дамы были близки к обмороку, не в силах вдыхать столь ядовитые запахи.

— Маленькая цветочная фея решила прибрать к своим рукам целое королевство? — усмехнулся принц и сделал несколько шагов к трону.

Лусия попятилась, побледнев.

— Не понимаю, что он говорит… — проблеяла она, лихорадочно оглядываясь по сторонам.

Король и все присутствовавшие ошарашенно переводили взгляды с Её величества на телохранителя, явно плохо разбираясь в том, что происходит.

— Цветочные феи довольно агрессивные создания, но чтобы целый мир захватить — такое впервые вижу. А ещё они очень не любят резких запахов, — подбираясь всё ближе, говорил Халгер. — Например, запаха чеснока?!

И он вынул из кармана небольшой флакон, как

1 ... 70 71 72 ... 74
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Телохранитель для ведьмы - Аманди Хоуп"