Книга Ловушка менталистов - Татьяна Антоник
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он, наконец-то, смог принять вертикальное положение, мельком взглянул на кухарку и зацокал языком.
Вай, вай, как нехорошо получилось, и при женщине. У вас, господа драконы… и тролль, воспитание отвратительное.
Не могу с этим не согласиться. Все-таки должность не позволяла мне и Дугласу вести себя подобным образом с подозреваемым.
— Эй, ты не молчи! — насупилась Марианна. — Признавайся, куда Блэр дел. Она в подвале? Не простил мне, гном волосатый, что я у тебя погреб отжала?
— Да сдался мне твой погреб? — его глаза заполыхали гневом. — Кто же пленников в хозяйском подвале прячет. Есть куда более затаенные места.
— Ах ты… из жизненного опыта рассуждаешь? — Женщина разъярилась и дернулась в его сторону, замахиваясь здоровенным половником, но я успел ее удержать. — Я так и знала, что это ты! Говорила подруге, предупреждала, но кто же слушает мудрую Марианну.
Того и гляди ударит по темечку, и я лишусь последнего свидетеля.
— ТИХО! — Рявкнул и обернулся, обводя взглядом всех собравшихся.
Воспроизведенным эффектом был доволен. Может, подействовал тон голоса, может, снова выступившая чешуя на лице, но присутствующие умолкли и опустили руки, грозно сопя.
— Так, Жорик. Отвечаешь быстро и по существу.
— Как скажете, гражданин начальник. — Он торжественного кивнул и потеребил внушительный крест на цепи.
Игнорируя его странные выражения и акцент, иначе мы так еще неделю просидим, начал допрос:
— Кто приходил к тебе ночью? Для чего? Ты его ждал?
— Это дружок мой, Саня, — мясник потирал ушибленные места и зачесал широкую грудь. — Тоже из «приставал». Ну, знаете, гильдия такая.
— А для чего приходил? — продолжал расспрашивать.
Естественно, что про гильдию попрошаек и побирушек мне было известно.
— Да я хозяйке хотел помочь. Она же меня вымыла, вылечила, в люди вывела, работу дала… поверила.
— С чем помочь-то? — быстро перебил его.
Не хватало выслушивать всю подноготную небритого работника.
Мужчина развел руками.
— Зеленого, — он сверкнул глазами в сторону Крейвена, — подслушал. Он же своих беспризорников собирал, вот и я тоже подсобил.
— Как же ты подсобил, что Блэр пропала? — влез в беседу немного психованный полу-тролль.
Ощущая даром, сообразил, что он переживает за подругу и нервничает из-за ее отсутствия. И пил вчерашним вечером он тоже из-за нее.
— А вы, любезный, не мычите. У меня своя шпионская сеть имеется, поболее вашей будет.
— Ну, знаешь, — Роудсон не на шутку разъярился и стал закатывать рукава рубашки. — Ты мне сейчас ответишь. За Блэр ответишь, за зеленого, за сеть шпионскую, за воспитание.
— Что?! — Жорик встал с пола и скинул остатки пострадавшей сорочки. — Да Жорик Абагян никогда от честной схватки не уходил и от ответов не сбегает.
Но прежде чем опять началась заварушка, за спину главы казино прыгнула кухарка и применила-таки свое холодное оружие. Представить боюсь, с какой силой она это сделала, но могучее тело полукровки вампира обмякло и развалилось на паркете.
Воцарилась безмятежная тишина, которую первой нарушила виновница обморока Крейвена.
— Мамочки, кажется, я его убила. — Ахнула Марианна, приложив ладошку ко рту, и упала в руки ошеломленного мясника, теряя сознание.
— Ах, какая женщина, — расплылся он в мечтательной улыбке. — Хозяйственная, из чего хочешь дубину сделает. — И ласково погладил ее по волосам.
Дело превращалось в полный фарс.
Еще через несколько минут, уложив помощницу Стоунхейв на скамью, я смог завершить начатое.
— Саня, он из главных, — взъерошивал волосы на затылке Жорик. — Все видит, все слышит. Кто же на нас внимания в городе обращает, а мы на многое. Вот и попросил его помочь.
— Он что-то нашел? — я нахмурился, лихорадочно обдумывая ситуацию.
Жорик не врал, я это чувствовал, но что тогда случилось с ведьмой?
— Нет, я же только обратился. Но уверен, сегодня и примчится с новостями. Я ему денег обещал… много… За вами же не заржавеет? — пытливо всматривался в меня.
— Не заржавеет, — согласился и шумно выдохнул.
Легче пока не становилось.
Чтобы унять беспокойство, да и справиться со страхом за любимую, прогулялся до казино Роудсона. Хозяин заведения, очнувшись, пошел со мной, чтобы сменить одежду, проверить, не явились ли его шпионы, ну и приложить что-то холодное к пострадавшей голове. Де Льюис, как обещал, исправно высылал вестники, сообщая, что ведьма в моем доме не появилась.
Ближе к вечеру все смирились с происходящим, осознали, что Блэр не просто на прогулку вышла, а действительно попала в беду. Вряд ли бы девушка поступила беспечно, неосторожно, зная, что за ней охотится свора фанатичных похитителей, и отправилась бы прятаться от меня.
— Где твой Саня? — выкрикнул через всю таверну Крейвен, изрядно раздосадованный, что его личный полк беспризорников новостей не принес. — Скоро совсем стемнеет.
На сегодня заведение было закрыто, но иногда в дверь все-таки стучались желающие пропустить пару кружек эля.
— Вы что, еще рано, — вспыхнули красные от гнева глаза Жорика. — Он только свою работу закончил, а ему и дойти надо, и все разузнать, дело тонкое, господа, — и назидательно выставил палец.
Возле него сидела притихшая кухарка и горячо его поддержала. После ее выпада в сторону полу-тролля с использованием тупого, но, как оказалось, полезного предмета, она неожиданно прониклась симпатией к мяснику.
— А ты, Марианна, вообще молчи, — сквозь зубы высказался Роудсон. — Где же это видано, чтобы меня посудой вырубили?
— Не жалуйся, — женщина осклабилась. — Ты мне сердце разбил, а я тебе голову. Мы квиты.
Что-то мне подсказывало, что у Крейвена другое мнение, но, к чести мужчины, продолжать бессмысленный треп тот не стал.
Минуты бесконечно тянулись одна за другой, и я не выдержал. Какой смысл сидеть здесь? А если этот некий Саня ничего не принесет, как и остальные бродяжки? Пора действовать, а не ждать у моря погоды. Вот только с чего начинать?
— Может, отправимся к де Инберту? — сам удивился своему предложению. — Аристократ показался мне подозрительным еще на балу, но я не сильно к нему привязывался. Стоунхейв недолюбливала его по очевидным причинам.
— Зачем? — очнулся от дремоты Эллиот. — Он-то здесь при чем.
— А-а, — Полу-тролль даже привстал. — Хорошая же мысль.