Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Пришельцы ниоткуда - Франсис Карсак 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пришельцы ниоткуда - Франсис Карсак

694
0
Читать книгу Пришельцы ниоткуда - Франсис Карсак полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 ... 196
Перейти на страницу:

Акки улыбнулся и, позабывшись, опустил руки.

– Руки вверх! Быстро, не то я стреляю!

Лук был натянут, стрела наготове. Раздосадованный, Акки вспомнил, что забыл активировать силовое поле, делавшее его неуязвимым. Решимость юноши не вызывала сомнений: он убил бы его, Акки, без малейших колебаний. Акки беззвучно вызвал Хассила. Расстояние было небольшим, и он мог надеяться на то, что благодаря обручу, усиливающему мысли, его услышат.

– Не стреляйте, юноша. Повторяю, я пришел с миром. Но у меня есть очень важное поручение к вашему народу, – поручение, которое может изменить или навсегда закрепить ваш образ жизни.

– Наш образ жизни определен раз и навсегда Прародителем. Кто вы такой, чтобы говорить Свободному народу о смене образа жизни?

– Даже свободные народы… – начал Акки. – Осторожно! – прокричал он.

Позади юноши показалась чудовищная тварь. Высотой в два метра, обросшая черными волосами, она имела вид сплющенного шара и держалась на двух рядах коротких, почти невидимых ног. Три маленьких глаза сверкали сквозь короткую шерсть над огромным красным ртом, где блестели желтые заостренные зубы.

Васк обернулся, вскрикнул: «Тарек!» – и пустил стрелу. Она вонзилась в мохнатое тело до самого оперения. Паренек торопливо выхватил из колчана другую, крича: «Бегите! Бегите!»

В одно мгновение животное превратилось из шара в длинную черную гусеницу и прыгнуло, словно пружина. Юноша упал, придавленный им. Акки лихорадочно ощупывал свой пояс, пытаясь найти отсутствующий фульгуратор. Собака, которая до этой минуты, дрожа и рыча, ползала в траве, бросилась на помощь хозяину. Акки с ужасом увидел, как огромная пасть раскрылась, снова сомкнулась и собака исчезла.

Медленно покачиваясь, гусеница сползла с человеческого тела и схватила его двумя короткими цепкими лапами. Послав Хассилу очередной призыв, уже без всякой надежды, Акки выхватил из ножен кинжал и двинулся навстречу зверю.

Животное замерло и подобралось. Акки не оставил ему времени для прыжка, скользнул в сторону и изо всех сил ударил. Эластичная оболочка легко поддалась острию кинжала, и в глаза Акки брызнула струя зеленой крови. Он выдернул лезвие и с энергией, порожденной отчаянием, ударил еще несколько раз, прорезая в теле чудовища длинные борозды. Наконец от сокрушительного удара животное упало на землю. Его бок превратился в лохмотья, но это, похоже, не уменьшило сил зверя, и он снова прыгнул. Пригнувшись, Акки с трудом отразил атаку и почувствовал, как что-то острое рвет ему плечо. Все еще пошатываясь, он распрямился с ножом наготове. Рядом с его ухом прошел тонкий голубой луч, и Акки услышал, словно небесную музыку, легкий гул фульгуратора. Под смертоносным лучом тарек судорожно сжался и превратился в шар. Воздух наполнился запахом горелой плоти, но Хассил прекратил огонь только тогда, когда животное превратилось в обугленную массу. Акки почувствовал глухое покалывание в плече, увидел опрокинувшееся небо и потерял сознание.

Он пробудился, лежа под знакомым биогеническим прожектором, и повернул голову: плечо было опухшим и синим, но боль прошла. Рядом с ним лежал васк. Хассил управлял прибором, меняя силу облучения. Успокоенный Акки погрузился в сон.

Когда он снова пришел в себя, прожектор был отключен, а Хассил сидел рядом с операционным столом.

– Я сделал все что мог, но на это ушла куча времени! Ты оставался без сознания в течение двенадцати часов, и мне пришлось превысить шестиуровневый порог…

– Шестиуровневый? Значит…

– Значит, после нашего возвращения тебе придется провести какое-то время в лечебном центре Рессана, чтобы уничтожить несколько злокачественных клеток, которые могут развиться. Не знаю, какой яд выделяет это ужасное животное, к счастью, он действует медленно, но организму его очень трудно побороть. Я боялся, что мне придется погрузить тебя в анабиоз и сразу же возвращаться…

– Что с парнем?

– Еще спит, но с ним было проще. Сломано несколько костей, и ему хватило двухуровневого порога…

– Роан?

– Я здесь, дорогой друг. Ваши научные достижения действительно чудесны. Еще никто не выживал после укуса асниса или сюжегорри, как их иногда называют васки; тарек – бриннское название. К счастью, эти животные встречаются крайне редко и обычно живут гораздо южнее.

Акки поднялся:

– Где мы, Хассил?

– На высоте четырех тысяч метров, если использовать вашу новатеррианскую систему мер. В восьми бруннах, как сказали бы мы на Элле. Ровно над местом твоего героического сражения. Я остался здесь, чтобы посмотреть, не обеспокоится ли кто-либо судьбой нашего юного друга. Пока никто не появлялся. Смотри-ка, он просыпается!

Васк протирал глаза и смотрел вокруг себя.

– Уж не умер ли я? – пробормотал он. – Может, я уже рядом с Праотцом? Да нет, здесь какие-то аппараты, а там аппаратов быть не может! – Он посмотрел на Хассила, затем на Роана и наконец на Акки. – Вам удалось спастись, чужеземец? Но я… меня же он задел! Выходит, я должен быть мертв!

– Вы живы. Мой друг Хассил подоспел вовремя и убил тарека.

– Я бы опоздал, – сказал хисс, – если бы Акки не набросился на этого зверя с ножом, почти отдав свою жизнь ради спасения вашей.

Он передал свою мысль Акки:

– Да ладно тебе скромничать! Так все и было, и пусть уж он это знает, – так будет лучше для наших будущих отношений с его народом!

– Ножом! Вы убили его ножом?

– Да нет, только ранил. Хассил испепелил его из фульгуратора.

– Если вы его ранили, это все равно что убили – он бы не смог выжить.

– Значит, это сделали вы своей стрелой!

Васк с раздражением пожал плечами:

– Откуда же вы прибыли? Стрела убьет тарека, только если угодит ему в сердце. Иначе рана будет слишком маленькой, кровь не потечет и он выживет. Нужен нож, но редко кому удается смертельно ранить тарека и уцелеть самому! – Он протянул вперед руки в исполненном благородства жесте. – Вы спасли мне жизнь, и, если вы не из берандийцев, я буду вашим должником до тех пор, пока не смогу отплатить вам тем же, и вашим другом до конца своих дней.

– А если бы я был берандийцем?

– Тогда мне надо было бы лишь уплатить пять слитков золота. – Он повернулся к Роану. – А этот – берандиец. Что он тут делает?

– Ему пришлось бежать со своей родины.

– Он просит убежища?

– Во имя Земли, я прошу убежища, – медленно произнес Роан.

– Тогда ступайте с миром.

– Что все это означает? – спросил Акки.

– Это означает, мой дорогой друг, – ответил берандиец, – что, не желая навлечь на вас неприятности, а также потому, что я не разделяю предубеждений моего народа в отношении васков, я попросил гостеприимства, обязавшись не поднимать оружия на них. И стал вечным изгнанником из старой Берандии.

1 ... 70 71 72 ... 196
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Пришельцы ниоткуда - Франсис Карсак"