Книга Другая сторона прощания - Майкл Коннелли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Обычно это делают дважды, — сказал он. — На всякий случай. Вы не против?
— Давайте, — согласилась Вибиана.
Босх повторил процедуру. Пальцы его едва не коснулись губ Вибианы, и ему стало неловко. Но Вибиану это, похоже, не беспокоило. Босх убрал мазок во вторую пробирку и закрутил крышечку.
— В понедельник я взял мазок у вашей матери, — сообщил он. — Его тоже проанализируют, чтобы выявить ее хромосомы. И отделить их от хромосом вашего отца и деда.
— Вы ездили в Сан-Диего? — спросила Вибиана.
— Да. Сходил в Чикано-парк, а потом к ней домой. Вы там выросли?
— Да. Мама всю жизнь там прожила.
— Я показал ей фотографию. С вами. В тот день, когда вы виделись с отцом. Его на снимке нет. Он был по другую сторону фотоаппарата.
— Можно посмотреть?
— Я не захватил ее с собой. Как-нибудь принесу.
— Значит, ей все известно. Про наследство. И что она сказала?
— Подробностей она не знает. Но рассказала, где вас найти. И добавила, что выбор за вами.
Вибиана молчала — должно быть, задумалась о матери.
— Мне нужно идти, — сказал Босх. — Как только что-нибудь узнаю, сразу свяжусь с вами.
Протянув Вибиане простенькую визитку с именем и номером телефона, он повернулся к выходу.
Машину Босх оставил на парковке возле здания суда, еще до встречи с прокурором. На обратном пути он не переставал поглядывать по сторонам в поисках слежки, но ничего не заметил. Наконец он подошел к арендованному «чероки», открыл багажник, сдвинул коврик, поднял крышку отсека с набором инструментов и запасным колесом и достал из него пухлый конверт, что положил туда утром.
Захлопнул багажник, сел за руль и открыл конверт. В нем была пробирка с мазком Уитни Вэнса, помеченная инициалами «У. В.», и еще две пробирки с мазками Габриелы Лиды — на этих стояли надписи «Г. Л.». Маркером Босх пометил пробирки с мазками Вибианы, проставив на них буквы «В. В.».
Запасные мазки Вибианы и ее матери он спрятал во внутренний карман пиджака, а конверт запечатал. Теперь в нем было все необходимое для анализа ДНК. Босх положил конверт на пассажирское сиденье и позвонил Микки Холлеру.
— Я взял мазок у внучки, — сказал он. — Ты где?
— В машине, — ответил Холлер. — Возле «Старбакса» в Чайна-тауне, прямо под драконами.
— Буду через пять минут. Передам тебе образцы: внучки, ее матери и Вэнса. Отвезешь в лабораторию.
— Идеально. Сегодня в Пасадене начались слушания по завещанию. Пора и нам подключаться. Сделаем анализ — и вперед.
— Скоро буду.
«Старбакс» находился на углу Бродвея и улицы Сезара Чавеса. Не прошло и пяти минут, как Босх был на месте. Он сразу заметил «линкольн» у красного бордюра под двумя драконами на самом въезде в Чайна-таун. Припарковался за машиной Холлера, включил аварийку и, выйдя из «чероки», забрался в «линкольн» — на сиденье за спиной у водителя. Холлер сидел напротив. На раскладном столике перед ним стоял ноутбук. Босх понял, что Холлер ворует вайфай у «Старбакса».
— А вот и он, — сказал адвокат. — Бойд, сходи-ка принеси пару латте. Будешь что-нибудь, Гарри?
— Нет, мне и так хорошо, — ответил Босх.
Холлер протянул водителю двадцатку. Тот молча вышел из машины и закрыл дверцу. Босх с Холлером остались вдвоем. Босх протянул Холлеру конверт и предупредил:
— Головой отвечаешь.
— Еще бы, — сказал Холлер. — Прямо сейчас и отвезу. В «Селл-райт», если ты не против. Это совсем рядом. Лаборатория надежная, аккредитована по стандарту Американской ассоциации банков крови.
— Если ты не против, то и я не против. Расскажи, что будет дальше.
— Сегодня сдам образцы. К пятнице, наверное, нам скажут «да» или «нет». Это сравнение внучки с дедом, двадцать пять процентов хромосом. Дело непростое.
— А как же вещи Доминика?
— Пока не будем трогать. Посмотрим, что покажут мазки.
— Хорошо. Что с заверкой завещания?
— Пока ничего. К вечеру доберусь и до этого вопроса. Но вот что я слышал: утверждается, что у Вэнса нет прямых наследников.
— А мы что?
— А мы ждем подтверждения из «Селл-райт». Если ответ будет утвердительный, готовим документы и подаем на судебный запрет.
— То есть?
— Запрет на распределение имущества. Говорим: «Минуточку, у нас тут законный наследник, собственноручно составленное завещание и доказательства его подлинности». Собираемся с силами и переходим в атаку.
Босх кивнул.
— Но спуску нам не дадут, — предупредил Холлер. — Ни тебе, ни мне, ни наследнице, никому. Имей в виду, мы как на ладони. Нас выставят жуликами, уж поверь.
— Вибиана в курсе, — сказал Босх. — Но вряд ли она понимает, на что готовы пойти эти люди.
— Посмотрим, что покажет анализ ДНК. Если мы правы и она действительно наследница Вэнса, выставляем повозки в круг и готовимся к обороне. Не исключено, что придется увезти ее в укромное место.
— У нее пацан.
— И пацана тоже.
— Для работы ей нужно большое помещение.
— Значит, ей придется посидеть без работы.
— Ну ладно.
Босх подумал, что Вибиану это не устроит.
— Я передал ей твои слова насчет «изменить весь мир», — сказал он. — По-моему, они ее зацепили.
— Такие слова любого зацепят.
Пригнувшись, Холлер выглянул в окно, чтобы проверить, не стоит ли водитель у дверцы, дожидаясь разрешения сесть за руль. Водителя не было видно.
— В Комитете по профессиональной этике говорят, ты подал бумаги на «властелина подземелий», — сказал Холлер.
— Не называй его так, — попросил Босх. — Это не шуточки. Я лично знаком с женщиной, которую он похитил. Ей еще долго приходить в себя.
— Ну прости. Я же адвокат, и у меня черствое сердце. Кстати, он уже нанял адвоката?
— Не знаю. Но я же сказал, тебе это не нужно. Этот парень — бездушный психопат. Даже близко к нему не подходи.
— И то верно.
— По-моему, он заслуживает высшей меры. Но дело в том, что он никого не убил. Ну или мы чего-то не знаем.
Босх выглянул в окно. Водитель стоял у кофейни. В руках у него были два стаканчика кофе. Он ждал, когда его позовут назад в «линкольн». Босху показалось, что он смотрит на другую сторону улицы. И тут водитель едва заметно кивнул.
— Что это он?..
Повернувшись, Босх глянул в заднее окно «линкольна», чтобы понять, куда смотрит водитель.
— Ты чего? — спросил Холлер.
— Твой шофер, — сказал Босх. — Давно он у тебя?