Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Пиратка - Ирина Шахова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пиратка - Ирина Шахова

343
0
Читать книгу Пиратка - Ирина Шахова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 ... 90
Перейти на страницу:

Сомнение девушки было таким искренним, что Кристиан засомневался в правильности догадок. Или она хорошая актриса, или он набросился на ни в чем не повинную девушку.

– Разуйте глаза, Маргарет, – прошипел он недовольно. – Я Кристиан Торрес.

Да уж, не думал он, что придется так унижаться и представляться той, кому он фактически спас жизнь, вывезя из логова пиратов. А она?! Хороша! Закрутилась в водовороте балов, приемов и всеобщего обожания так, что и думать о нем забыла. Была бы честь! Не помнит – и ладно. Только почему это так его задевает?

– Вот это встреча! Никогда бы не подумала, что увижу вас в подобном месте.

– Хотите сказать, что не преследовали меня!

– Простите, не думала вас обидеть, но как подобное могло прийти в голову? Я просто приняла приглашение и не думала встретить кого-либо из знакомых. А тем более – вас. Но как вы оказались в подобном месте? Сменили профессию и совершаете набеги на суше?

– Полагаете, я граблю богатых сеньоров на балах и приемах? Удивительно неверное предположение, – недовольно проворчал Кристиан. – Позвольте вам сообщить, что ничем подобным я не занимаюсь. Похоже, я не совсем верно представился. Когда я назову свое имя, вы поймете как ошиблись. Я Кристиан Торрес, пятый маркиз Альварес, шестой виконт де Фернандес, гранд.

– Это какое-то безумие, – только и смогла произнести девушка.

Она и правда не могла поверить, что перед ней морской разбойник, который обучил ее почти всему, что она знала в жизни, и с которым она впервые по-настоящему поцеловалась. Но приглядевшись, девушка узнала мужчину. Это темнота ввела ее в заблуждение и разум, не посмевший предположить, что такой человек может оказаться на приеме среди испанской знати.

Вот это новость! А ее спаситель, оказывается, благородных кровей. Надо признать, титул очень ему идет. Как и его наряд. Этот Торрес органично смотрелся не только на палубе в рубахе и брюках, но и в элегантном костюме лучшего портного на паркете в огнях бальной залы.

– Придется поверить. Я имею полное право находиться в этом месте. Здесь мои родные и друзья. А вас никак не ожидал встретить не только на этом приеме, но и я в этой стране.

– Все просто, я путешествию по Европе и решила посетить Испанию.

– Вижу, что у вас все хорошо.

– Вы про деньги? Поездки не дешевы, так что да, они имеются. Должна сказать, что вы были правы в отношении моей тетушки.

– Сочувствую.

– Спасибо. Но в итоге все стало на свои места.

– И получив деньги, решили их немедля потратить?

– Я не настолько глупа. В моей жизни было достаточно страданий, и я не собираюсь прожить остаток жизни в бедности, растратив все за несколько месяцев. Имения и счета в банках в надежных руках.

– Рад это слышать. Полагаю, ваш муж счастлив, что жена так высоко оценивает его умственные способности?

– Вы неверно интерпретировали мои слова. Все в руках управляющего и поверенного. Супруга в моей жизни нет. И как выяснилось, не было.

– Как это понимать?

– Мой брак оказался недействительным. Бенджамин не завершил развод с первой женой и не имел права жениться на мне. Это принесло множество неудобств и недоразумений, но все разрешилось. Правда, теперь я не знаю кто я – мисс Далтон или вдовствующая миссис Олдридж. Но это между нами. Для всех – я вдова, получившая деньги мужа.

– А кем себя считаете вы?

– Сложный вопрос. Семейные отношения у меня были, пусть и не законные, так что невинной девушкой я назваться не могу, и обращаться ко мне «мисс» было бы неправильно. Но и обозначать принадлежность мужчине, представляясь миссис Олдридж, было бы неверным. Так что на континенте я всем говорю, что я миссис Далтон, пускай это и может показаться странным.

– В вашей жизни, как я погляжу, много странностей, так что неверное имя лишь малая капля.

– Вы правы, – улыбнулась Маргарет.

Вот он – момент, когда можно сказать, кем она была все эти годы. Той, которую зовут на морских просторах Пираткой. Той, чью жизнь и честь он спас уже дважды. Но она промолчала.

Наверняка он о ней даже не слышал, а девушек вообще спасает пачками ежедневно. Сейчас назовет себя, и он опять решит, что она его преследует. Нет, лучше оставить эту часть своей жизни в тайне.

– Я кое-что должна вам, – продолжила леди мысль. – Вы ссудили мне немного денег для поездки в Англию, и я намерена их вернуть.

– Это был не кредит, а подарок. Вы мне ничего не должны.

– Уверены?

– Абсолютно. Я когда-то давал повод сомневаться в моих словах?

– Такого не помню.

– Вот и отлично. И что же, миссис Далтон, каковы ваши планы?

– Пара недель в Испании, и я отправлюсь домой. Не переживайте, докучать не стану. Хоть вы не верите, но я скажу, что не только не искала встреч, но и не думала, что увижу вас где-то кроме воды. Когда мыв последний раз виделись, вы сказали, что вся ваша жизнь – это моря и океаны, и вы не намерены спускаться на сушу. Позвольте узнать, почему вы на суше – это временно или решили обосноваться на твердой земле?

– Скажем так, у меня дела.

– Не могу озвучить того же о себе. Я просто приехала отдохнуть и развлечься.

– Это многое объясняет.

– Что, например?

– Вашу компанию.

– А что не так с моей компанией?

– Если вы не первый день проводите с сеньорой Женевьевой, то сами обо всем догадались.

– Предположения мне не к чему, я знаю истину. Неужели не осведомлены: если душу часто обижать, она скрывается от посторонних глаз.

– Только не начинайте, – Кристиан закатил глаза. – Не хочу слушать о том, какая леди несчастная и с ранимой душой. Не поверю ни на секунду. Да и масса мужчин со мной согласятся. Неужели не подозреваете, какие ходят слухи о несравненной сеньоре?

– Вы о том, что у нее масса поклонников?

– И о том, что почти никому из них она не отказала.

– Это всего лишь домыслы. Но ваши слова свидетельствуют, что вы им верите.

– Хотите сказать, что они ложны?

– Если бы вы были чуть внимательнее, то сами узрели истину. Одно не возьму в толк: мы же только приехали, но вы успели сделать выводы. Или вы встречались с ней раньше?

– Если полагаете, что я завсегдатай подобных сборищ, то вынужден вас разочаровать – вы ошиблись. Видимся мы впервые: я не слишком давно оставил корабль. Но знаете ли, успел навести справки о посещающих дом гостях.

– Привыкли просчитывать наперед?

– У меня есть определенная цель.

– Полагаю, о ней вы решили умолчать?

– Отчего же? Не вижу смысла скрывать. Вы и так все узнаете, если пробудете тут еще пару дней. Подобные новости разлетаются быстро. Мне нужен наследник, и потому я обязан найти жену. Затягивать с этим вопросом я не намерен, так что решение будет принято со дня надень.

1 ... 70 71 72 ... 90
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Пиратка - Ирина Шахова"